1. Исправил на ЦП 2. Да, количество ставится в начале, например: "1 любимая игра" "5 любимых игр" 3. Исправлено 4. Исправлено 5. Исправлено 6. Исправлено
Прошу прощения за такие глупые ошибки(( > 1. В GNOME принято CPU переводить как ЦПУ? > > 2. Вот это смущает: > > #: ../src/gva-tree-view.c:428 > > msgid "Favorite Game" > > msgid_plural "Favorite Games" > > msgstr[0] "любимая игра" > > msgstr[1] "любимые игры" > > msgstr[2] "любимых игр" > > > > Вы уверены в том, что перед строкой будет вставлено количество игр? > > > > 3. Вообще не нашел кавычек-ёлочек. > > 4. "ROM Files" -- "ROM файлы": > > Такой порядок слов свойственен для английского языка. Если не > > переводить "ROM", то наверное либо "ROM-файлы", либо "файлы ROM". > > > 5. #: ../src/gva-column-manager.c:611 > > msgid "Move _Up" > > msgstr "Вверх" > > > > В gtk тоже не работают русские акселераторы? > > > > 6. И напоследок: > > msgid "Show next game" > > msgstr "Показать следующую игру " > > > > Зачем-то добавлены лишние пробелы на конце строки. >
gnome-video-arcade.po.master.ru.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data
_______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
