22.04.2018, 19:47, "Александр Михайленко" <[email protected]>:
> Здравствуйте! Я взялся перевести gnome-games, и возник вопрос, что делать с 
> именами платформ. Например:
>
> #. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
> #: ../src/retro/retro-platform.vala:42
> msgid "Nintendo Entertainment System"
> msgstr ""
>
> #. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
> #: ../src/retro/retro-platform.vala:72
> msgid "Sega Genesis"
> msgstr ""
>
> Предполагается, что вписываются те имена, которые были в конкретной стране. 
> Но тут они не издавались совсем, поэтому официальных имён у них нет.
>
> Как тут лучше перевести: оставить американские имена, европейские, или ещё 
> как-нибудь?

Чтобы не вносить путаницу, я бы предпочёл оставить те названия, которые понятны 
пользователям, то есть оригинальные Nintendo Entertainment System, Sega Genesis 
и т. д..
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr

Ответить