22.04.2018, 19:47, "Александр Михайленко" <[email protected]>: > Здравствуйте! Я взялся перевести gnome-games, и возник вопрос, что делать с > именами платформ. Например: > > #. translators: known as "Famicom" in eastern Asia > #: ../src/retro/retro-platform.vala:42 > msgid "Nintendo Entertainment System" > msgstr "" > > #. translators: known as "Mega Drive" in most of the world > #: ../src/retro/retro-platform.vala:72 > msgid "Sega Genesis" > msgstr "" > > Предполагается, что вписываются те имена, которые были в конкретной стране. > Но тут они не издавались совсем, поэтому официальных имён у них нет. > > Как тут лучше перевести: оставить американские имена, европейские, или ещё > как-нибудь?
Чтобы не вносить путаницу, я бы предпочёл оставить те названия, которые понятны пользователям, то есть оригинальные Nintendo Entertainment System, Sega Genesis и т. д.. _______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
