Hallo,

hier ist meine erste Übersetzung.
Ich habe die Datei mit poEdit bearbeitet, dabei ist mir aufgefallen,
dass die msgids im Ergebnis teilweise auf eine Zeile zusammengezogen
wurden (s. diff).

"Password strength meter:" habe ich mit "Passwortqualität:" übersetzt.
Alternativ könnte man evtl. "Passwortstärke:" benutzen. Oder noch andere
Vorschläge?

Gruß,
 Michael
# German gnome-keyring translation.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Christian Neumair <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004.
# Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Michael Kanis <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# CHECK
#: ../gnome-keyring-ask.c:241
msgid "_Old password:"
msgstr "_Altes Passwort:"

#: ../gnome-keyring-ask.c:262
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"

#: ../gnome-keyring-ask.c:284
msgid "_Confirm new password:"
msgstr "Neues Passwort _bestätigen:"

#. Strength bar:
#: ../gnome-keyring-ask.c:303
msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Passwortqualität:</span>"

#: ../gnome-keyring-ask.c:329
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."

#: ../gnome-keyring-ask.c:340
msgid "Password cannot be blank."
msgstr "Passwort darf nicht leer sein."

#: ../gnome-keyring-ask.c:348
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."

#: ../gnome-keyring-ask.c:407
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:411
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:416
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:422
#: ../gnome-keyring-ask.c:436
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:426
#: ../gnome-keyring-ask.c:441
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:430
#: ../gnome-keyring-ask.c:446
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:452
msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:456
#, c-format
msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:461
msgid "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: ../gnome-keyring-ask.c:468
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgstr "Geben Sie das Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund ein, um diesen freizugeben."

#: ../gnome-keyring-ask.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Geben Sie das Passwort für den Schlüsselbund »%s« ein, um diesen freizugeben."

#: ../gnome-keyring-ask.c:474
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Schlüsselbund freigeben"

#: ../gnome-keyring-ask.c:479
#: ../gnome-keyring-ask.c:563
#: ../gnome-keyring-ask.c:655
#: ../gnome-keyring-ask.c:711
#: ../gnome-keyring-ask.c:798
msgid "_Deny"
msgstr "_Verweigern"

#: ../gnome-keyring-ask.c:517
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:521
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:527
#: ../gnome-keyring-ask.c:537
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:531
#: ../gnome-keyring-ask.c:541
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:547
#, c-format
msgid "An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:551
msgid "An unkown application wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:558
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Passwort für neuen Schlüsselbund"

#: ../gnome-keyring-ask.c:559
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Legen Sie ein Passwort für den neuen Schlüsselbund fest"

#: ../gnome-keyring-ask.c:602
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:606
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, das Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:612
#: ../gnome-keyring-ask.c:622
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:616
#: ../gnome-keyring-ask.c:626
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, das Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:632
#, c-format
msgid "An unkown application wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:636
msgid "An unkown application wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:643
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
msgstr "Legen Sie ein neues Passwort für den Schlüsselbund »%s« fest."

#: ../gnome-keyring-ask.c:645
msgid "Choose a new password for the default keyring. "
msgstr "Legen Sie ein neues Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund fest."

#: ../gnome-keyring-ask.c:650
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Passwort für Schlüsselbund ändern"

#: ../gnome-keyring-ask.c:689
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:693
#: ../gnome-keyring-ask.c:697
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:701
msgid "An unknown application wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: ../gnome-keyring-ask.c:706
msgid "Create Default Keyring"
msgstr "Vorgabe-Schlüsselbund anlegen"

#: ../gnome-keyring-ask.c:707
msgid "Choose password for default keyring"
msgstr "Legen Sie ein Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund fest"

#: ../gnome-keyring-ask.c:747
msgid "Allow application access to keyring?"
msgstr "Der Anwendung Zugriff auf den Schlüsselbund gewähren?"

#: ../gnome-keyring-ask.c:750
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« in %s zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:753
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the default keyring."
msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:756
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« in einem unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:761
#: ../gnome-keyring-ask.c:772
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« in %s zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:764
#: ../gnome-keyring-ask.c:775
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default keyring."
msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:767
#: ../gnome-keyring-ask.c:778
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« in einem unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:783
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« in %s zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:786
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in the default keyring."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:789
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« in einem unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen."

#: ../gnome-keyring-ask.c:794
msgid "Allow access"
msgstr "Zugriff gewähren"

#: ../gnome-keyring-ask.c:799
msgid "Allow _Once"
msgstr "_Einmal gewähren"

#: ../gnome-keyring-ask.c:800
msgid "_Always Allow"
msgstr "_Immer gewähren"

#: ../gnome-keyring-ask.c:840
msgid "You must specify the type of request to run\n"
msgstr "Sie müssen den Typ der auszuführenden Abfrage angeben\n"

#: ../gnome-keyring-ask.c:857
msgid "Unknown request type\n"
msgstr "Unbekannter Abfragetyp\n"

--- gnome-keyring.HEAD.de.po.old	2006-07-29 13:36:36.000000000 +0200
+++ gnome-keyring.HEAD.de.po	2006-07-30 12:36:14.000000000 +0200
@@ -3,42 +3,40 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
 # Christian Neumair <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004.
 # Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring 0.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-29 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:24+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-30 12:36+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Kanis <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+# CHECK
 #: ../gnome-keyring-ask.c:241
-#, fuzzy
 msgid "_Old password:"
-msgstr "_Passwort:"
+msgstr "_Altes Passwort:"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:262
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:284
-#, fuzzy
 msgid "_Confirm new password:"
-msgstr "Passwort _bestätigen:"
+msgstr "Neues Passwort _bestätigen:"
 
 #. Strength bar:
 #: ../gnome-keyring-ask.c:303
 msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Passwortqualität:</span>"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Passwort darf nicht leer sein."
+msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:340
 msgid "Password cannot be blank."
@@ -50,157 +48,104 @@
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:407
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen. "
-"Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:411
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. "
-"Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
 #: ../gnome-keyring-ask.c:416
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund "
-"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:422 ../gnome-keyring-ask.c:436
+#: ../gnome-keyring-ask.c:422
+#: ../gnome-keyring-ask.c:436
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen. "
-"Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:426 ../gnome-keyring-ask.c:441
+#: ../gnome-keyring-ask.c:426
+#: ../gnome-keyring-ask.c:441
 #, c-format
 msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. Dieser "
-"ist jedoch gesperrt."
+msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:430 ../gnome-keyring-ask.c:446
+#: ../gnome-keyring-ask.c:430
+#: ../gnome-keyring-ask.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund "
-"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:452
-msgid ""
-"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund "
-"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:456
 #, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. "
-"Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
 #: ../gnome-keyring-ask.c:461
-msgid ""
-"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund "
-"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
+msgid "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:468
 msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-msgstr ""
-"Geben Sie das Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund ein, um diesen "
-"freizugeben."
+msgstr "Geben Sie das Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund ein, um diesen freizugeben."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:470
 #, c-format
 msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr ""
-"Geben Sie das Passwort für den Schlüsselbund »%s« ein, um diesen freizugeben."
+msgstr "Geben Sie das Passwort für den Schlüsselbund »%s« ein, um diesen freizugeben."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:474
 msgid "Unlock Keyring"
 msgstr "Schlüsselbund freigeben"
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:479 ../gnome-keyring-ask.c:563
-#: ../gnome-keyring-ask.c:655 ../gnome-keyring-ask.c:711
+#: ../gnome-keyring-ask.c:479
+#: ../gnome-keyring-ask.c:563
+#: ../gnome-keyring-ask.c:655
+#: ../gnome-keyring-ask.c:711
 #: ../gnome-keyring-ask.c:798
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Verweigern"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:517
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« "
-"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:521
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund "
-"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:527 ../gnome-keyring-ask.c:537
+#: ../gnome-keyring-ask.c:527
+#: ../gnome-keyring-ask.c:537
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« "
-"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:531 ../gnome-keyring-ask.c:541
+#: ../gnome-keyring-ask.c:531
+#: ../gnome-keyring-ask.c:541
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund anzulegen. "
-"Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
+msgid "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:547
 #, c-format
-msgid ""
-"An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« "
-"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:551
-msgid ""
-"An unkown application wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund "
-"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "An unkown application wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:558
 msgid "New Keyring Password"
@@ -211,110 +156,64 @@
 msgstr "Legen Sie ein Passwort für den neuen Schlüsselbund fest"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund "
-"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-"werden soll."
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund "
-"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-"werden soll."
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, das Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:612 ../gnome-keyring-ask.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund anzulegen. "
-"Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
+#: ../gnome-keyring-ask.c:612
+#: ../gnome-keyring-ask.c:622
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:616 ../gnome-keyring-ask.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund anzulegen. "
-"Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
+#: ../gnome-keyring-ask.c:616
+#: ../gnome-keyring-ask.c:626
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, das Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An unkown application wants to change the password for the '%s' keyring. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund "
-"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-"werden soll."
+#, c-format
+msgid "An unkown application wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An unkown application wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund "
-"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
-"werden soll."
+msgid "An unkown application wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
-msgstr "Legen Sie ein Passwort für den neuen Schlüsselbund fest"
+msgstr "Legen Sie ein neues Passwort für den Schlüsselbund »%s« fest."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:645
-#, fuzzy
 msgid "Choose a new password for the default keyring. "
-msgstr "Legen Sie ein Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund fest"
+msgstr "Legen Sie ein neues Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund fest."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "Passwort für neuen Schlüsselbund"
+msgstr "Passwort für Schlüsselbund ändern"
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:689
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert "
-"jedoch kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein "
-"Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
+msgid "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
+msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:693 ../gnome-keyring-ask.c:697
+#: ../gnome-keyring-ask.c:693
+#: ../gnome-keyring-ask.c:697
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch "
-"kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein Passwort "
-"festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
+msgid "The application '%s' wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
+msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
 #. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
 #: ../gnome-keyring-ask.c:701
-msgid ""
-"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert "
-"jedoch kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein "
-"Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
+msgid "An unknown application wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:706
 msgid "Create Default Keyring"
@@ -331,79 +230,53 @@
 #: ../gnome-keyring-ask.c:750
 #, c-format
 msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« in %s "
-"zuzugreifen."
+msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« in %s zuzugreifen."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:753
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
-"default keyring."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-"
-"Schlüsselbund zuzugreifen."
+msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the default keyring."
+msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
 #: ../gnome-keyring-ask.c:756
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
-"unknown keyring."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« in einem "
-"unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen."
+msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
+msgstr "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« in einem unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:761 ../gnome-keyring-ask.c:772
+#: ../gnome-keyring-ask.c:761
+#: ../gnome-keyring-ask.c:772
 #, c-format
 msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« in %s zuzugreifen."
+msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« in %s zuzugreifen."
 
-#: ../gnome-keyring-ask.c:764 ../gnome-keyring-ask.c:775
+#: ../gnome-keyring-ask.c:764
+#: ../gnome-keyring-ask.c:775
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
-"keyring."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-"
-"Schlüsselbund zuzugreifen."
+msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default keyring."
+msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:767 ../gnome-keyring-ask.c:778
+#: ../gnome-keyring-ask.c:767
+#: ../gnome-keyring-ask.c:778
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
-"keyring."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« in einem unbekannten "
-"Schlüsselbund zuzugreifen."
+msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
+msgstr "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« in einem unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:783
 #, c-format
 msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« in %s "
-"zuzugreifen."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« in %s zuzugreifen."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:786
 #, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
-"keyring."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-"
-"Schlüsselbund zuzugreifen."
+msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in the default keyring."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen."
 
 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
 #: ../gnome-keyring-ask.c:789
 #, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
-"keyring."
-msgstr ""
-"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« in einem "
-"unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen."
+msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
+msgstr "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« in einem unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen."
 
 #: ../gnome-keyring-ask.c:794
 msgid "Allow access"
@@ -424,3 +297,4 @@
 #: ../gnome-keyring-ask.c:857
 msgid "Unknown request type\n"
 msgstr "Unbekannter Abfragetyp\n"
+
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an