-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi!
OK, ein String bleibt unübersetzt: #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3 msgid "GNOME Acme Foo" msgstr "" Keine Ahnung, was das soll erhlich gesagt. Scheint aber auch nur in einem Test-Programm zu sein. Gruß Johannes Johannes Schmid wrote: > Hi! > >>> 2006-08-15 Johannes Schmid <[EMAIL PROTECTED]> >>> >>> * de.po: Updated German translation >>> > > Gruß > Johannes > > Hendrik Richter wrote: >>> Hallo Johannes, >>> >>> Am Dienstag, den 15.08.2006, 22:54 +0200 schrieb Johannes Schmid: >>>> Ich kann die restlichen schon noch übersetzen >>>> Standy -> Bereitschaft werde ich natürlich machen, leuchtet mir >>>> zumindest teilweise ein. >>> danke, das wäre toll! >>> >>> >>>> allerdings will ich eigentlich nicht Computer durch Rechner ersetzen. >>> "Computer" sollte so kurz vor dem Release sowieso nicht in einzelnen >>> Anwendungen durch "Rechner" ersetzt werden, Änderungen dieser Art (wie >>> auch "..." zu " &") führe ich lieber selber und zeitgleich in allen >>> Modulen durch. Vom augenscheinlich bestehenden Diskussionsbedarf mal >>> abgesehen. >>> _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFE4vvU7Dsf+G5b/WsRAv4IAKCBYvpbDVk6lSpROfF6pna6oDblSwCeIzdh Tyrkdq+rTHwvs26OrCzUSGk= =NAqc -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
