diff anbei. die vier *unuebersetzten* optionen im einen string sollten wohl richtig sein, siehe http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=551137 . svn: http://svn.gnome.org/viewvc/dasher?view=revision&revision=3571
andre -- mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper
--- de.old.po 2008-09-06 18:21:40.000000000 +0200 +++ de.po 2008-09-06 18:44:39.000000000 +0200 @@ -5,14 +5,15 @@ # Christian Kintner <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, # Thomas Gier <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dasher 3.2.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-06 18:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-03 10:42+0200\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-06 18:42+0200\n" +"Last-Translator: Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,9 +33,8 @@ msgid "Dasher" msgstr "Dasher" #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Enter text without a keyboard" -msgstr "Text in anderen Fenstern eingeben" +msgstr "Texteingabe ohne Tastatur" #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3 msgid "Predictive text entry" @@ -251,78 +251,64 @@ msgid "_Import Training Text..." msgstr "_Trainingstext importieren …" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "<b>Aktionen:</b>" +msgstr "<b>Aktionen</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:2 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Adaptation</b>" -msgstr "<b>Anpassung:</b>" +msgstr "<b>Anpassung</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:3 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Alphabet Selection</b>" -msgstr "<b>Alphabetauswahl:</b>" +msgstr "<b>Alphabetauswahl</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Appearance Options</b>" -msgstr "<b>Ansichtseinstellungen:</b>" +msgstr "<b>Ansichtseinstellungen</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Application Options</b>" -msgstr "<b>Anwendungs-Einstellungen:</b>" +msgstr "<b>Anwendungs-Einstellungen</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Application Style</b>" -msgstr "<b>Anwendungsstil:</b>" +msgstr "<b>Anwendungsstil</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Colour Scheme</b>" -msgstr "<b>Farbwahl:</b>" +msgstr "<b>Farbwahl</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Control Style</b>" -msgstr "<b>Eingabemodus:</b>" +msgstr "<b>Eingabemodus</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Dasher Font</b>" -msgstr "<b>Dasher-Schriftart:</b>" +msgstr "<b>Dasher-Schriftart</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Direction</b>" -msgstr "<b>Ausrichtung:</b>" +msgstr "<b>Ausrichtung</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Editor Font</b>" -msgstr "<b>Editor-Schriftart:</b>" +msgstr "<b>Editor-Schriftart</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Input Device</b>" -msgstr "<b>Eingabegerät:</b>" +msgstr "<b>Eingabegerät</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:13 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Language Model</b>" -msgstr "<b>Sprachmodell:</b>" +msgstr "<b>Sprachmodell</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:14 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Smoothing</b>" -msgstr "<b>Glättung:</b>" +msgstr "<b>Glättung</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:15 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:8 @@ -331,9 +317,8 @@ msgstr "<b>Geschwindigkeit</b>" # CHECK #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "<b>Starting And Stopping</b>" -msgstr "<b>Starten und stoppen:</b>" +msgstr "<b>Starten und Stoppen</b>" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:17 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:9 @@ -383,9 +368,8 @@ msgstr "Steuermodus" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:29 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Eigene:" +msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:30 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:15 @@ -546,19 +530,16 @@ msgid "P" msgstr "V" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Color Scheme</b>" -msgstr "<b>Farbwahl:</b>" +msgstr "<b>Farbwahl</b>" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Display Size</b>" -msgstr "<b>Bildschirmgröße:</b>" +msgstr "<b>Bildschirmgröße</b>" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Orientation</b>" -msgstr "<b>Ausrichtung:</b>" +msgstr "<b>Ausrichtung</b>" #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:10 msgid "Alphabet" @@ -717,14 +698,13 @@ msgstr "Eindimensionaler Modus" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "wahr" #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 -#, fuzzy msgid "false" -msgstr "Einfügen" +msgstr "falsch" #. Note to translators: This message will be output for a command line #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but @@ -732,13 +712,14 @@ msgstr "Einfügen" #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'." -msgstr "" +msgstr "Wahrheitswert muss entweder »wahr« oder »falsch« sein" #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't #. specify a known option. #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information." msgstr "" +"Unbekannte Option, bitte nutzen Sie »--help-options« für weitere Informationen." #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n: #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34 @@ -820,26 +801,25 @@ msgstr "Dynamischer Modus mit Zweiknopfs #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 msgid "Boolean parameters" -msgstr "" +msgstr "Wahrheitswert-Parameter" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Löschen" +msgstr "Vorgabe" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558 msgid "Integer parameters" -msgstr "" +msgstr "Ganzzahl-Parameter" #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569 msgid "String parameters" -msgstr "" +msgstr "Zeichenkette-Parameter" #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002 msgid "Action" @@ -903,19 +883,19 @@ msgstr "Warnung: Sprachparameter konnten #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing. #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311 msgid "option setting is missing \"=\"." -msgstr "" +msgstr "Der Optionseingabe fehlt ein »=«." #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option. #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327 msgid "Invalid option string specified" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Zeichenkette als Option eingegeben" #. Note to translators: This is a format string for the name of the dasher #. program as it appears in a window, %s will be the filename. #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:999 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dasher - %s" -msgstr "Dasher" +msgstr "Dasher - %s" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1084 #, c-format @@ -952,7 +932,7 @@ msgstr "Speichern und beenden" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116 msgid "Are you sure you wish to quit?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?" #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1199 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1215 msgid "Dasher is a predictive text entry application" @@ -963,7 +943,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Neumair <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Christian Kintner <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Thomas Gier <[EMAIL PROTECTED]>" +"Thomas Gier <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]>" #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86 msgid "Dasher Module Options" @@ -994,22 +975,22 @@ msgstr "Eindimensionale Mauseingabe" #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle" #: ../Src/main.cc:188 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)" -msgstr "" +msgstr "Anwendungsstil (»traditional«, »direct«, »compose« or »fullscreen«)" #. Note to translators: This is the help string for "--options" #: ../Src/main.cc:190 msgid "Override stored options" -msgstr "" +msgstr "Gespeicherte Optionen überschreiben" #. Note to translators: This is the help string for "--help-options" #: ../Src/main.cc:192 msgid "Describe \"--options\"." -msgstr "" +msgstr "Beschreibt »--options«\"." #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher. #: ../Src/main.cc:199 msgid "- A text input application honouring accessibility" -msgstr "" +msgstr "- Eine Anwendung zur barrierefreien Texteingabe" #~ msgid "<b>Prediction:</b>" #~ msgstr "<b>Voraussage:</b>"
_______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
