Hallo,

im Anhang befindet sich eine überarbeitete Übersetzung zu accerciser.

Bei der Übersetzung von »Accessible«, wurde nun »barrierefreies Element«
verwendet. Statt »Accerciser Barrierefreiheit-Untersucher« steht nun
»Accerciser Barrierefreiheit-Explorer«, was sich meiner Meinung nach
etwas gängiger anhört.

mfg

Wolfgang

Attachment: de.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an