Hallo, im Anhang befindet sich eine überarbeitete Übersetzung zu accerciser.
Bei der Übersetzung von »Accessible«, wurde nun »barrierefreies Element« verwendet. Statt »Accerciser Barrierefreiheit-Untersucher« steht nun »Accerciser Barrierefreiheit-Explorer«, was sich meiner Meinung nach etwas gängiger anhört. mfg Wolfgang
de.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
