Übersetzung (bis auf 12) nun als Revision 2410 im SVN. Bitte um
Feedback, da ich das Teil nicht benutze und mir daher teilweise nicht
ganz sicher bin.

Bereinigtes Diff anbei.

-- 
Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]> · 0xE642F2B0 · [EMAIL PROTECTED] · IRC: 
hendi
--- de.po.alt	2008-09-11 21:29:23.000000000 +0200
+++ de.po.neu	2008-09-11 21:29:18.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2005 THE deskbar-applet'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the deskbar-applet package.
 # Hendrik Brandt <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006.
-# Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
+# Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007, 2008.
 # Johannes Schmid <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
 # Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
 #
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-11 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-09 14:05+0100\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-11 21:29+0200\n"
+"Last-Translator: Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:11
 msgid "The applet's entry width in number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Eingabefeldes in Zeichen"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:12
 msgid "The default height of the window in pixels"
@@ -142,6 +142,8 @@
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:22
 msgid "This value only takes affect when \"ui_name\" is set to \"Button\""
 msgstr ""
+"Dieser Schlüssen tritt nur in Kraft, wenn »ui_name« auf »Button« (Knopf) "
+"gesetzt ist"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:23
 msgid "Whether to close the window after an action has been activated"
@@ -221,9 +223,8 @@
 msgstr "<b>Geladene Erweiterungen</b>"
 
 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Width</b>"
-msgstr "<b>Fensterverhalten</b>"
+msgstr "<b>Breite</b>"
 
 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:6
 msgid "<b>Window Behavior</b>"
@@ -234,9 +235,8 @@
 msgstr "Deskbar-Einstellungen"
 
 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Display extensions with tag:"
-msgstr "Erweiterungen mit Fehlern"
+msgstr "Erweiterungen anzeigen mit Markierung:"
 
 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:9
 msgid "Extensions with Errors"
@@ -292,7 +292,7 @@
 
 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:22
 msgid "characters"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichen"
 
 #: ../data/smart-bookmarks.glade.h:1
 msgid ""
@@ -409,19 +409,19 @@
 
 #: ../deskbar/core/Categories.py:61
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #: ../deskbar/core/Categories.py:65
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #: ../deskbar/core/Categories.py:69
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder"
 
 #: ../deskbar/core/DeskbarHistory.py:22
 msgid "<i>Empty history</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Leere Chronik</i>"
 
 #: ../deskbar/core/Utils.py:185
 msgid "Cannot execute program:"
@@ -434,37 +434,36 @@
 #: ../deskbar/core/Web.py:135
 #, python-format
 msgid "<big><b>Login for %s</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Anmelden bei %s</b></big>"
 
 #: ../deskbar/core/Web.py:136
 #, python-format
 msgid "Please provide your credentials for <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre Zugangsdaten für <b>%s</b> an"
 
 #: ../deskbar/core/Web.py:137
 #, python-format
 msgid "Credentials for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zugangsdaten für %s"
 
 #. Show '*' instead of text
 #: ../deskbar/core/Web.py:143
-#, fuzzy
 msgid "User name:"
-msgstr "Benutzername: "
+msgstr "Benutzername:"
 
 #: ../deskbar/core/Web.py:144
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort:"
 
 #: ../deskbar/core/Web.py:264
 #, python-format
 msgid "<big><b>Login to %s rejected</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Anmeldevorgang zu %s abgewiesen</b></big>"
 
 #: ../deskbar/core/Web.py:265
 #, python-format
 msgid "Please verify your credentials for <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Zugangsdaten für <b>%s</b>"
 
 #. translators: This is the window title.
 #: ../deskbar/deskbar-applet.py:17
@@ -494,9 +493,9 @@
 #. translators: in this case the file (2nd) is part of an archive (1st)
 #. e.g. README is part of deskbar-applet.tar.gz
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:352
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Open %s containing %s"
-msgstr "Ort %s öffnen"
+msgstr "%s öffnen, das %s enthält"
 
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:354
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenFileAction.py:55
@@ -512,9 +511,9 @@
 
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:424
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:427
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "From <i>%s</i>"
-msgstr "Von %s"
+msgstr "Von <i>%s</i>"
 
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:486
 msgid "Beagle Live"
@@ -540,7 +539,7 @@
 
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:789
 msgid "Beagle daemon is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Der Beagle-Daemon läuft nicht."
 
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:792
 msgid "Beagled could not be found in your $PATH."
@@ -564,17 +563,17 @@
 msgstr "Beagle scheint nicht installiert zu sein."
 
 #: ../deskbar/handlers/calculator.py:94
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Copy <b>%(origtext)s = %(name)s</b> to clipboard"
-msgstr "Kopiere <b>%(name)s</b> in die Zwischenablage"
+msgstr "Kopiere <b>%(origtext)s = %(name)s</b> in die Zwischenablage"
 
 #: ../deskbar/handlers/calculator.py:121 ../deskbar/handlers/calculator.py:124
 msgid "Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Taschenrechner"
 
 #: ../deskbar/handlers/calculator.py:122
 msgid "Calculate simple equations"
-msgstr ""
+msgstr "Simple Gleichungen berechnen"
 
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:52
 msgid "del.icio.us Bookmarks"
@@ -594,7 +593,7 @@
 
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:91
 msgid "Username: "
-msgstr "Benutzername: "
+msgstr "Benutzername:"
 
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:107
 msgid "You need to configure your del.icio.us account."
@@ -727,43 +726,43 @@
 msgstr "Ruhezustand"
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:61
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %s seconds."
-msgstr[0] "Der Rechner wird automatisch in %s Sekunden ausgeschaltet."
+msgstr[0] "Der Rechner wird automatisch in %s Sekunde ausgeschaltet."
 msgstr[1] "Der Rechner wird automatisch in %s Sekunden ausgeschaltet."
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "You will be automatically logged out in %s second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %s seconds."
-msgstr[0] "Sie werden automatisch in %s Sekunden abgemeldet."
+msgstr[0] "Sie werden automatisch in %s Sekunde abgemeldet."
 msgstr[1] "Sie werden automatisch in %s Sekunden abgemeldet."
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:69
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "This system will be automatically restarted in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %s seconds."
-msgstr[0] "Der Rechner wird automatisch in %s Sekunden neu gestartet."
+msgstr[0] "Der Rechner wird automatisch in %s Sekunde neu gestartet."
 msgstr[1] "Der Rechner wird automatisch in %s Sekunden neu gestartet."
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "This system will be automatically suspended in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically suspended in %s seconds."
 msgstr[0] ""
-"Der Rechner wird automatisch in %s Sekunden in den Bereitschaftszustand "
+"Der Rechner wird automatisch in %s Sekunde in den Bereitschaftszustand "
 "versetzt."
 msgstr[1] ""
 "Der Rechner wird automatisch in %s Sekunden in den Bereitschaftszustand "
 "versetzt."
 
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:77
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "This system will be automatically hibernated in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically hibernated in %s seconds."
 msgstr[0] ""
-"Der Rechner wird automatisch in %s Sekunden in den Ruhezustand versetzt."
+"Der Rechner wird automatisch in %s Sekunde in den Ruhezustand versetzt."
 msgstr[1] ""
 "Der Rechner wird automatisch in %s Sekunden in den Ruhezustand versetzt."
 
@@ -813,31 +812,30 @@
 msgstr "Ausschalten"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
-#, fuzzy
 msgid "Google Code Search"
-msgstr "Datei- und Ordnersuche"
+msgstr "Google-Code-Suche"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:29
 msgid "Search public source code for function definitions and sample code"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentlichen Quellcode nach Funktionen und Beispielen durchsuchen"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:108
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "View <i>%(name)s</i> at <b>Google Code Search</b>"
-msgstr "Öffne <b>%(name)s</b> mit <b>%(program)s</b> starten"
+msgstr "<b>%(name)s</b> bei <b>Google-Code-Suche</b> anzeigen"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:116
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Open package <i>%(name)s</i>"
-msgstr "Notiz <b>%(name)s</b> öffnen"
+msgstr "Paket <b>%(name)s</b> öffnen"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:26 ../deskbar/handlers/yahoo.py:30
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:27 ../deskbar/handlers/yahoo.py:31
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:28
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:36 ../deskbar/handlers/yahoo.py:32
@@ -853,124 +851,120 @@
 msgstr ""
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:31
-#, fuzzy
 msgid "Croation"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Kroatisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:32 ../deskbar/handlers/yahoo.py:36
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tschechisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33 ../deskbar/handlers/yahoo.py:37
-#, fuzzy
 msgid "Danish"
-msgstr "Details"
+msgstr "Dänisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:28 ../deskbar/handlers/yahoo.py:38
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Niederländisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:35
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:22 ../deskbar/handlers/yahoo.py:39
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:36 ../deskbar/handlers/yahoo.py:40
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estnisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:37
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:35 ../deskbar/handlers/yahoo.py:41
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finnisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:38
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:24 ../deskbar/handlers/yahoo.py:42
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:39
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:23 ../deskbar/handlers/yahoo.py:43
-#, fuzzy
 msgid "German"
-msgstr "Allgemein"
+msgstr "Deutsch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:40 ../deskbar/handlers/yahoo.py:44
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Griechisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:41 ../deskbar/handlers/yahoo.py:45
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:42 ../deskbar/handlers/yahoo.py:46
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:43 ../deskbar/handlers/yahoo.py:47
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Isländisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:44 ../deskbar/handlers/yahoo.py:48
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:45
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:27 ../deskbar/handlers/yahoo.py:49
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italienisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:46
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:26 ../deskbar/handlers/yahoo.py:50
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:47 ../deskbar/handlers/yahoo.py:51
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreanisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:48 ../deskbar/handlers/yahoo.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Latvian"
-msgstr "Ort"
+msgstr ""
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:49 ../deskbar/handlers/yahoo.py:53
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litauisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:50
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:34 ../deskbar/handlers/yahoo.py:54
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:51
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:25 ../deskbar/handlers/yahoo.py:56
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polnisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:52
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:29 ../deskbar/handlers/yahoo.py:57
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:53
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:38 ../deskbar/handlers/yahoo.py:58
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumänisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:54
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:31 ../deskbar/handlers/yahoo.py:59
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:55 ../deskbar/handlers/yahoo.py:61
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:56 ../deskbar/handlers/yahoo.py:60
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:57 ../deskbar/handlers/yahoo.py:62
 msgid "Slovenian"
@@ -979,42 +973,41 @@
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:58
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:30 ../deskbar/handlers/yahoo.py:63
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:59
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:32 ../deskbar/handlers/yahoo.py:64
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Schwedisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:60
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:39 ../deskbar/handlers/yahoo.py:66
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:74
-#, fuzzy
 msgid "Google Search"
-msgstr "Internet-Suche"
+msgstr "Google-Suche"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:75
 msgid "Search terms through Google Search engine."
-msgstr ""
+msgstr "Begriffe mit der Suchmaschine »Google« suchen."
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:78 ../deskbar/handlers/yahoo.py:96
 msgid "You can configure in which language the results should be."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Sprache der Ergebnisse festlegen."
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:180
 msgid "Python module simplejson is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Python-Modul »simplejson« ist nicht verfügbar"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:214
 msgid "Configure Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google konfigurieren"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:224 ../deskbar/handlers/yahoo.py:419
 msgid "<b>Choose the language the results should be in:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Wählen Sie die gewünschte Sprache der Suchergebnisse:</b>"
 
 #: ../deskbar/handlers/history.py:28
 msgid "Recognize previously used searches"
@@ -1045,7 +1038,7 @@
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:837
 #, python-format
 msgid "Firefox version must be at least %s and less than %s"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox-Version muss mindestens %s sein, aber kleiner als %s"
 
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:222 ../deskbar/handlers/mozilla.py:310
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:840
@@ -1290,11 +1283,13 @@
 "\n"
 "\t<i>%s</i>"
 msgstr ""
+"Ihren %s-Zugang mit der Nachricht aktualisieren:\n"
+"\n"
+"\t<i>%s</i>"
 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:212
-#, fuzzy
 msgid "Twitter"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Twitter"
 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:213
 msgid "Post updates to your Twitter account"
@@ -1302,7 +1297,7 @@
 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:283
 msgid "identi.ca"
-msgstr ""
+msgstr "identi.ca"
 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:284
 msgid "Post updates to your identi.ca account"
@@ -1314,10 +1309,13 @@
 "You must configure a username and password on the <i>identi.ca</i> website "
 "if you haven't already."
 msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass noch keine Anmeldung mittels OpenID möglich ist. "
+"Bitte wählen Sie Benutzernamen und Passwort auf der <i>identi.ca</i>-"
+"Website, falls Sie noch keine haben."
 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:300
 msgid "Visit identi.ca website"
-msgstr ""
+msgstr "identi.ca-Website aufrufen"
 
 #: ../deskbar/handlers/web_address.py:45
 msgid "Open web pages and send emails by typing a complete address"
@@ -1327,44 +1325,44 @@
 
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:33
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chinesisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:37
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Open article <i>%(name)s</i> in <b>Wikipedia</b>"
-msgstr "Öffne <b>%(name)s</b> mit <b>%(program)s</b> starten"
+msgstr "Öffne <b>%(name)s</b> in <b>Wikipedia</b>"
 
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:63
 msgid "Wikipedia Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia-Vorschläge"
 
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:64
 msgid "As you type, Wikipedia will offer suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia-Vorschläge während des Eintippens anzeigen."
 
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:137
 msgid "Wikipedia Suggest settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen für Wikipedia-Vorschläge"
 
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:144
 msgid ""
 "Choose the language you want to use or enter the code of your language "
 "manually"
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Sprache, die Sie verwenden möchten, oder geben Sie das "
+"Sprachkürzel an"
 
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:35
-#, fuzzy
 msgid "Croatian"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Kroatisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "Version:"
+msgstr "Persisch"
 
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:65
 msgid "Thai"
@@ -1379,21 +1377,21 @@
 msgstr "Yahoo! während des Eintippens durchsuchen"
 
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:308
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Search <b>Yahoo!</b> for <i>%(name)s</i>"
-msgstr "Mit <b>%(name)s</b> nach <i>%(text)s</i> suchen"
+msgstr "Mit <b>Yahoo!</b> nach <i>%(name)s</i> suchen"
 
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:326
 msgid "Yahoo! Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo!-Vorschläge"
 
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:327
 msgid "Provides suggestions for queries related to the submitted query"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo!-Vorschläge für ähnliche Suchbegriffe"
 
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:409
 msgid "Configure Yahoo!"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! konfigurieren"
 
 #: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:70
 #, python-format
@@ -1420,7 +1418,7 @@
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithApplicationAction.py:48
 #, python-format
 msgid "Open <b>%(name)s</b> with <b>%(program)s</b>"
-msgstr "Öffne <b>%(name)s</b> mit <b>%(program)s</b> starten"
+msgstr "Öffne <b>%(name)s</b> mit <b>%(program)s</b>"
 
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithNautilusAction.py:28
 #, python-format
@@ -1472,7 +1470,7 @@
 
 #: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:250
 msgid "Display additional actions"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
 
 #: ../deskbar/ui/AbstractCuemiacView.py:146
 msgid "Back to Matches"
@@ -1483,39 +1481,34 @@
 msgstr "Sucheintrag anzeigen"
 
 #: ../deskbar/ui/DeskbarApplet.py:74
-#, fuzzy
 msgid "Show previously used actions"
-msgstr "Zuvor durchgeführte Suchen miteinbeziehen"
+msgstr "Zuvor durchgeführte Aktionen anzeigen"
 
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:65
-#, fuzzy
 msgid "Clear History"
-msgstr "_Chronik leeren"
+msgstr "Chronik leeren"
 
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:69
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:73
-#, fuzzy
 msgid "Help"
-msgstr "_Hilfe"
+msgstr "Hilfe"
 
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:77
-#, fuzzy
 msgid "About"
-msgstr "_Info"
+msgstr "Info"
 
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:83
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden"
 
 #. TRANSLATORS: Below "Empty" is an adjective. As in
 #. the state of being empty
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:112
 msgid "<i>Empty</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Leer</i>"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
 msgid "New accelerator..."
@@ -1540,56 +1533,50 @@
 "Priorität zu ändern.</small></i>"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:169
-#, fuzzy
 msgid "All Extensions"
-msgstr "Neue Erweiterungen"
+msgstr "Alle Erweiterungen"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:230
 msgid "A problem occured"
 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:238
-#, fuzzy
 msgid "Extension has been installed successfully"
-msgstr "Das Hilfsprogramm wurde korrekt installiert"
+msgstr "Die Erweiterung wurde korrekt installiert"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:533
-#, fuzzy
 msgid "Installing extension"
-msgstr "Alle Erweiterungen neu laden"
+msgstr "Erweiterung wird installiert"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:534
 msgid "The extension will be downloaded and installed."
-msgstr ""
+msgstr "Die Erweiterung wird heruntergeladen und installiert."
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:536
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving list of extensions"
-msgstr "Alle Erweiterungen neu laden"
+msgstr "Liste der Erweiterungen wird geladen"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:537
 msgid "A list of available extensions is downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Erweiterungen wird heruntergeladen."
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:538
 msgid "Retrieving the extension index"
-msgstr ""
+msgstr "Index der Erweiterungen wird geladen"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:540
-#, fuzzy
 msgid "Downloading extension"
-msgstr "Alle Erweiterungen neu laden"
+msgstr "Erweiterung wird heruntergeladen"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:542
 msgid "Extracting archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv wird entpackt"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:595
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Extension could not be installed due to a problem with the provided file"
 msgstr ""
-"Das Hilfsprogramm konnte aufgrund eines Fehlers der bereitgestellten Datei "
+"Die Erweiterung konnte aufgrund eines Fehlers der bereitgestellten Datei "
 "nicht installiert werden"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/ErrorDialog.py:8
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an