Am Donnerstag, den 22.01.2009, 17:23 +0000 schrieb [email protected]: > Hallo, > > Der neue Status von gnome-user-share - HEAD - po (Deutsch) ist nun > 'Eingespielt'. > http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-share/HEAD/po/de > > Hallo, > > habe die Übersetzung ins svn eingespielt: > > http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-user-share/trunk/po/de.po?r1=155&r2=302 > > Sie darf gerne gegengelesen werden.
Hier eine Anmerkung: #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"." msgstr "" "Wann über Bluetooth gesendete Dateien angenommen werden. Mögliche Werte sind " "»Immer«, »Verbunden«, »Vertrauenswürdig verbunden« und »Nachfragen«." #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "Wann nach Passwörtern gefragt wird. Mögliche Werte sind »Nie«, »Beim " "Schreiben« und »Immer«." Ich bin mir nicht ganz sicher, glaube aber, dass die Schlüsselwerte der GConf-Schlüssel nicht übersetzt werden dürfen. Denn die erscheinen in der Ansicht im Konfigurationseditor ja im Original und können nicht einfach durch deutsche Begriffe ersetzt werden. Ansonsten habe ich keine Fehler gefunden. Gruß Mario _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
