Hallo Simon! Am Dienstag, den 17.03.2009, 07:20 +0100 schrieb Simon Bienlein: > Hallo Mario, > > vielen Dank für die Überarbeitung der Übersetzung. Eine Verständnisfrage > habe ich dann aber noch: Warum unterscheiden sich die Dateien von svn > und vertimus? Wenn ich mir die SVN Datei anschaue habe ich den Eindruck, > als wäre diese gegenüber dem vertimus Stand veraltet (POT-Creation-Date).
Das stimmt! Die SVN-Datei de.po ist eben so, wie sie eingespielt wurde. Damit wir aber den Überblick behalten, wo eine Überarbeitung nötig ist, erzeugt Vertimus bei jeder anderweitigen Änderung im SVN die pot-Datei neu, baut die Änderungen in die bestehende de.po ein und stellt diese zur Verfügung. Dabei wird aber an der originalen de.po im SVN keine Änderung vorgenommen. Das Problem bei deiner Übersetzung war, dass du schon weitergearbeitet hast, bevor die erste Version mit meinen Überarbeitungen im SVN stand. Ich hätte dann die komplette Datei noch mal revidieren müssen. Der msgcat-Befehl sorgt aber dafür, dass die Änderungen beider Dateien zusammengeführt werden. Und der Parameter --use-first bewirkt, dass die erste verfügbare Übersetzung eines Strings benutzt wird und die Fuzzies unberücksichtigt bleiben. Allerdings weiß ich nicht, wie genau msgcat in diesem Fall arbeitet. Hoffentlich ist nichts verlorengegangen... Du kannst also bedenkenlos die Vertimus-Datei als Ausgangspunkt nehmen. Gruß Mario _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
