Am Mittwoch, den 30.09.2009, 10:29 +0200 schrieb Thomas Gier: > Hallo, > > beim Finetuning meiner neuen Koala-Installation (produkiv ... läuft > super ... ) ist mir im Dialog "Details zu Schriftwiedergabe" > aufgefallen, dass "Hinting" mit "Tipps" übersetzt wurde. Mag sein, dass > ich das selber mal so gemacht habe (lang, lang ist's her :) ...) > allerdings hat Hinting mit Tipps nur mittelbar etwas zu tun (siehe > http://de.wikipedia.org/wiki/Hint). > > Meine zugegebenermaßen kurzen Recherchen haben keine sinnvolle > Übersetzung zu Tage gefördert und ich würde Hinting auch im Deutschen > stehen lassen. Vielleicht hat ja jemand eine gute Idee.
Hallo Thomas, sorry für die recht späte Antwort - wir alle haben nur ein begrenztes Freizeitkonto :) »Tipps« ist in dem Kontext eine schreckliche Übersetzung :( Ich bin nicht mit dem Thema vertraut, aber spontan fällt mir dazu »Erosion« ein- es wird den Zeichen ja Kontur genommen. Stelle doch bitte einen Fehlerbericht auf bugzilla.gnome.org ein, Product: l10n Component: German [de] so wird es nicht vergessen. -- Christian Kirbach <[email protected]> _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
