Hallo Mario, dem kann ich mich nur voll und ganz anschließen! Ein großes Danke an alle, die mit großen wie kleinen Übersetzungen dazu beigetragen haben, dass wir wieder eine vollständig übersetzte neue Version haben!
Aber auch dir möchte ich direkt danken, durch deine jahrelange, großartige Arbeit an den Handbüchern hast du dafür gesorgt, dass die nur bruchstückhaft übersetzte Dokumentation nach und nach immer vollständiger wurde -- Hut ab, und vielen, vielen Dank dafür, dass du dich dieser Mammutbaustelle angenommen hast! Ich hoffe, dass du uns auch weiterhin erhalten bleibst; vielleicht wird die GNOME-Shell ja mit der Zeit benutzbar ;-) Aber auch durch Mitarbeit an Fedora wird ein Teil deiner Arbeit GNOME zugute kommen, liegen in deren Transifex doch einige externe GNOME-Module. Viele Grüße, Hendrik Am Sonntag, den 03.04.2011, 15:58 +0200 schrieb Mario Blättermann: > Hallo zusammen, > > gerade eben habe ich die letzte Einspielung ins Git vollzogen, die uns > wieder einmal auf 100% Übersetzungsstatus bei einer neuen > GNOME-Veröffentlichung bringt (es sei denn, irgendwelche Entwickler > kommen kurz vor Toresschluss noch mit einem »Freeze break request)«. > > Ich möchte an dieser Stelle allen Beteiligten danken, die das ermöglicht > haben. Unsere Beiträge sichern uns nicht nur einen dritten Platz in der > Team-Statistik, sondern dienen vor allem denen, die GNOME in Deutsch > benutzen und für die es ohnehin eine Selbstverständlichkeit ist, ihre > Anwendungen in ihrer eigenen Sprache zu benutzen. > > Es bleibt doch noch Einiges zu tun: Die »Externen Abhängigkeiten« > sollten noch bis zum Erscheinen von GNOME 3.0.1 die 100%-Marke knacken, > da dies die relevante GNOME-Version ist, die mit den nächsten Versionen > bekannter Distributionen ausgeliefert wird (Mandriva, Fedora, Ubuntu > u.a.). Wir sind schon auf dem besten Wege dahin, auch wenn kürzlich noch > Clutter als externes Modul hinzukam. Außerdem klaffen noch große Lücken > in den Übersetzungen der Dokumentationen, obwohl wir uns mit 75% im > internationalen Vergleich durchaus sehen lassen können. Aber eine so > große Umwälzung bei den Handbüchern hat es seit GNOME 2.14 auch nicht > mehr gegeben. Die vollständige Übersetzung der Handbücher konnte > angesichts des Personalmangels im Team und dem in den letzten Wochen > noch eben schnell zusammengeschriebenen und immer noch etwas lausig > ausschauenden Desktop-Benutzerhandbuch nur eine Illusion sein. > > Auch wenn ich selbst die GNOME-Shell nicht mag und möglicherweise > mittelfristig auf eine andere Arbeitsumgebung umsteigen werde, hoffe ich > doch, dass in Zukunft GNOME mehr Freunde finden wird, was uns als Team > vielleicht auch zugute kommen könnte. Ich möchte mich nämlich in naher > Zukunft im deutschen Fedora-Übersetzungsteam engagieren, was > möglicherweise nach sich ziehen wird, dass ich meine Beiträge zu GNOME > etwas reduzieren muss. Hinzu kommt, dass mir nach einem Umstieg auf eine > andere Arbeitsumgebung bei einigen essenziellen GNOME-Bestandteilen der > Praxisbezug fehlen wird, was vernünftige Übersetzungen erschwert. > Trotzdem werden GNOME-Anwendungen nicht völlig von meinem Desktop > verschwinden, da bin ich mir sicher. > > Gruß Mario > _______________________________________________ > gnome-de mailing list > [email protected] > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de > _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
