Am Sonntag, den 10.02.2013, 23:17 +0100 schrieb Thomas Prost: > Am Sonntag, den 10.02.2013, 22:15 +0100 schrieb Christian Kirbach: > > Am Sonntag, den 10.02.2013, 16:46 +0100 schrieb Thomas Prost: > > > Am Donnerstag, den 07.02.2013, 21:01 +0000 schrieb [email protected]: > > > > Hallo, > > > > > > > > Der neue Status von gnome-system-monitor - master - po (Deutsch) ist > > > > nun »Übersetzt«. > > > > http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-system-monitor/master/po/de > > > > > > > > Aus Konsistenzgründen habe ich die Klammen nun wieder entfernt - so > > > > sieht's eigentlich besser aus. > > > > > > > > Bezüglich des kill process: »eliminieren« klingt super! > > > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^beenden^^^^^^^^^^^^^^^^^^??? > > > > beenden ist schon für end process im Einsatz. Das müsste man dann > > entsprechend ändern, sonst wäre prozess beenden doppeldeutig. > > Ich nehme an, wir reden über das, was sich bei mir momentan noch als der > Unterschied zwischen "Prozess beenden" und "Prozess abwürgen" bei > Rechtsklick auf den Prozess darstellt ?
Ja genau. -- Christian Kirbach <[email protected]> _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
