Am Sonntag, den 10.02.2013, 23:17 +0100 schrieb Thomas Prost:
> Am Sonntag, den 10.02.2013, 22:15 +0100 schrieb Christian Kirbach: 
> > Am Sonntag, den 10.02.2013, 16:46 +0100 schrieb Thomas Prost:
> > > Am Donnerstag, den 07.02.2013, 21:01 +0000 schrieb [email protected]: 
> > > > Hallo,
> > > > 
> > > > Der neue Status von gnome-system-monitor - master - po (Deutsch) ist 
> > > > nun »Übersetzt«.
> > > > http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-system-monitor/master/po/de
> > > > 
> > > > Aus Konsistenzgründen habe ich die Klammen nun wieder entfernt - so 
> > > > sieht's eigentlich besser aus.
> > > > 
> > > > Bezüglich des kill process:  »eliminieren« klingt super!
> > > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^beenden^^^^^^^^^^^^^^^^^^???
> > 
> > beenden ist schon für end process im Einsatz. Das müsste man dann
> > entsprechend ändern, sonst wäre prozess beenden doppeldeutig.
> 
> Ich nehme an, wir reden über das, was sich bei mir momentan noch als der
> Unterschied zwischen "Prozess beenden" und "Prozess abwürgen" bei
> Rechtsklick auf den Prozess darstellt ?

Ja genau.


-- 
Christian Kirbach <[email protected]>

_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an