Hallo,

Der neue Status von pitivi - master - help (Deutsch) ist nun »Übersetzt«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/pitivi/master/help/de

Der englische Ausdruck "video editor" ist im Handbuch + der Programmübersetzung 
nicht einheitlich übersetzt. Es kommen folgende Ausdrücke vor:
 - "Video-Bearbeitungsprogramm"
 -  "Videobearbeitungsprogramm"
 - "Videoeditor"
Ich würde das vereinheitlichen und "Video-Editor" verwenden. (Im Handbuch 
bereits umgesetzt.)

Aus "Zeitlinie" wurde "Zeitleiste", entsprechend ihrer Benennung in der 
Programmlokalisation.
Bei den Lizenztexten waren einige Ausdrücke fehlerhaft übersetzt (diese waren 
aber als fuzzy markiert).

Marcel Tiede
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an