Hallo, Der neue Status von pitivi - master - help (Deutsch) ist nun »Übersetzt«. https://l10n.gnome.org/vertimus/pitivi/master/help/de
Der englische Ausdruck "video editor" ist im Handbuch + der Programmübersetzung nicht einheitlich übersetzt. Es kommen folgende Ausdrücke vor: - "Video-Bearbeitungsprogramm" - "Videobearbeitungsprogramm" - "Videoeditor" Ich würde das vereinheitlichen und "Video-Editor" verwenden. (Im Handbuch bereits umgesetzt.) Aus "Zeitlinie" wurde "Zeitleiste", entsprechend ihrer Benennung in der Programmlokalisation. Bei den Lizenztexten waren einige Ausdrücke fehlerhaft übersetzt (diese waren aber als fuzzy markiert). Marcel Tiede -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
