Hallo, Der neue Status von gnome-terminal — master — help (Deutsch) ist nun »Übersetzt«. https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-terminal/master/help/de
Hallo, ist diese kleine Änderung für Euch in Ordnung? Ich fand die Formulierung mit den "...folgenden Weisen..." etwas "sperrig" und so finde ich es besser. schöne Grüße & danke! [user@host:~]$>diff * 11,12c11,12 < "PO-Revision-Date: 2018-01-08 15:41+0100\n" < "Last-Translator: Simon Linden <[email protected]>\n" --- > "PO-Revision-Date: 2015-02-09 22:45+0100\n" > "Last-Translator: Bernd Homuth <[email protected]>\n" 19c19 < "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" --- > "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 877c877 < "folgende Arten auswählen:" --- > "folgende Weisen wählen:" 3320,3322c3320,3322 < "<app>Terminal</app> nicht mehr reagiert oder bei der Tastatureingabe " < "seltsame Zeichen ausgegeben werden. Sie können <app>Terminal</app> auf eine " < "der folgenden Arten wieder retten:" --- > "<app>Terminal</app> nicht mehr reagiert oder beim Tippen seltsame Zeichen " > "ausgegeben werden. Sie können <app>Terminal</app> auf eine der folgenden " > "Weisen wieder retten:" xhi2018 -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
