On 1/7/06, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Am Freitag, den 06.01.2006, 21:42 +0100 schrieb Christian Rose:
> > On 1/6/06, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > "Evolution is currently online." -> "Evolution is currently online. "
> > > "Evolution is currently offline." -> "Evolution is currently offline. "
> >
> > So the only change is some added padding with stray spaces? Is there a
> > good reason for that?
>
> yeah, string concatenation - otherwise i'd spend my time more
> useful. ;-) (see http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=325122#c3)

Please do NOT concatenate translateable strings - that is about the
single worst thing you can do with translateable strings...

What is the context in this case?


Christian
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to