Hi folks,
Updating GOK translation I found some typos on eu.po, es.po and fr.po
files.
There is some messages like these:
msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
or
msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
Even on previous comment lines developers ask to us not translate "level
1|" or "level 0|" parts, on those file are translated. I.e:
[eu.po]
msgstr "0. maila|abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
msgstr "1. maila|ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
[es.po]
msgstr "nivel 0|abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
msgstr "nivel 1|ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
[fr.po]
msgstr "niveau 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
msgstr "niveau 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
I'd fixed them in basque file, so I ask to Spanish and French (and or
another language's) translators to do the same :)
Best regards,
Dooteo
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n