On 9/14/06, Wouter Bolsterlee <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Looks like gok is not using Q_() macros, and just strips
> > "anything|" returned from the string returned by gettext
> > call. So that means translating it into
> >
> >         msgstr "level 2|"
>
> The strings are supposed to include punctuation marks (at the end of the
> string; see the code comments), so translations may contain the | character
> (which is perfectly legal). In that case almost the complete translation
> "disappears" since it appears before the | character.

Yes, so for gok translations it might work the opposite way --
_ALWAYS KEEP THE CONTEXT_ instead of removing it.

Abel

>
>   mvrgr, Wouter
>
> --
> :wq                                                       mail [EMAIL 
> PROTECTED]
>                                                       web http://uwstopia.nl
>
> try walking in my shoes :: you stumble in my footsteps       -- depeche mode
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
>
> iD8DBQFFCQviP7QTTiUKY+sRAp14AKCT5nIA4vck7BIb2VSxTDHb2kfF8gCfX1dG
> YkKArqA2+QowMKu/zq/fOgA=
> =3Hdv
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> [email protected]
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
>
>


-- 
Abel Cheung   (GPG Key: 0xC67186FF)
Key fingerprint: 671C C7AE EFB5 110C D6D1  41EE 4152 E1F1 C671 86FF
--------------------------------------------------------------------
* GNOME Hong Kong - http://www.gnome.hk/
* Opensource Application Knowledge Assoc. - http://oaka.org/
* My own cave: http://me.abelcheung.org/
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to