On 9/14/06, Wouter Bolsterlee <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Looks like gok is not using Q_() macros, and just strips > > "anything|" returned from the string returned by gettext > > call. So that means translating it into > > > > msgstr "level 2|" > > The strings are supposed to include punctuation marks (at the end of the > string; see the code comments), so translations may contain the | character > (which is perfectly legal). In that case almost the complete translation > "disappears" since it appears before the | character.
Yes, so for gok translations it might work the opposite way -- _ALWAYS KEEP THE CONTEXT_ instead of removing it. Abel > > mvrgr, Wouter > > -- > :wq mail [EMAIL > PROTECTED] > web http://uwstopia.nl > > try walking in my shoes :: you stumble in my footsteps -- depeche mode > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) > > iD8DBQFFCQviP7QTTiUKY+sRAp14AKCT5nIA4vck7BIb2VSxTDHb2kfF8gCfX1dG > YkKArqA2+QowMKu/zq/fOgA= > =3Hdv > -----END PGP SIGNATURE----- > > > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > [email protected] > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > > -- Abel Cheung (GPG Key: 0xC67186FF) Key fingerprint: 671C C7AE EFB5 110C D6D1 41EE 4152 E1F1 C671 86FF -------------------------------------------------------------------- * GNOME Hong Kong - http://www.gnome.hk/ * Opensource Application Knowledge Assoc. - http://oaka.org/ * My own cave: http://me.abelcheung.org/ _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
