Le samedi 01 mars 2008 à 04:16 +0000, Anna Jonna Armannsdottir a écrit : > I do not quite understand the advice given in > Other hints in the LocalisationGuide. It says: > http://live.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide#head-a3983f3a5960c2e1d2ef4dae83e9c8a200067216 > > Don't leave it ages to get stuff on the branch. We fell for this. > > However long it takes to check out the branch and update your > > translation, and however painful it is, if you intend to do both HEAD > > and branch, apply the changes to both. If you don't, you will meet a > > day when you spend hours and hours and hours doing nothing but feeding > > stuff back onto the branch. > > I presume that a translator can only concentrate on one .po file, at > a time. If that is correct, then the translator must choose between > branches and trunk/head. > Is it a better choice to always stick tho the trunk, and then update > the branches later. > Or is it better to update one branch or several branches, and then > updating the trunk/head?
The general rule is to work on trunk. However if you're translating for a specific release of GNOME and the package you're translating has already branched [1], then you have to work on the branch. In this particular case, the counsel is to immediately merge [2] your work in trunk, so as the next release will also contain your new translations. Claude [1] On l10n.gnome.org, you can see the branch to translate for a specific module when you let the mouse on a module name (wait for tooltip to appear). E.g. http://l10n.gnome.org/languages/is/gnome-2-22 [2] See 'man msgmerge' _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
