On Fri, Jun 27, 2008 at 11:21 PM, Tomas Kuliavas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Mohammad thinks that translation is mismanaged and coordinator spends more > time on own proprietary Linux distribution.
I don't have a proprietary Linux distribution. I do not work for the company that I > Roozbeh does not like Mohammad and delays commits of his updates to gnome > repository. That's not true. I do not know Mohammad, so I can not even say if I like him or not. It is simply that he has been attacking me both here and some Persian forum, and I find it very hard to work with a person who is attacking me at the same time. > If Sharif Linux is 100% > translated, it can't be explained by limited number of packages and Linux > distribution differences unless Persian Gnome 2.10 translation was close > to 100% and it degraded to 74% in 2.14 due to lots of changes in > translations. I don't think that translation can lose 25% of strings in > just two major Gnome releases. I don't understand this line of reasoning at all. Please explain. Where did you get your numbers from? What do you think happened? Roozbeh _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
