2008/6/26 Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]>: > I strongly insist that roozbeh and his team must change and the new team > coordination should be given to an institute instead of a single person.
Does the institute contribute to gnome farsi translation? Is there a significant problem on committing the contributions to SVN? How long is the delay? Why do you think that the status of 'organization' is more valuable then the status of 'person'? > > this way, an arrogant person can not play with a nation's benefits. We don't speak there about nation's benefits but about gnome farsi translation. I really can't get (and don't want to get) the benefits of your nation. But... just don't miss the thing: contributions are more valuable then words. And the 'organization' is the same as a 'person' and should "show us the code" (translations of course). > > Best Wishes, > Mohammad Foroughi. > > > On Thu, 2008-06-26 at 09:29 +0430, Alireza Hesabi wrote: > <شما چی فکر کردید؟ >> > <این روزبه پورنادر یه بچه ننر لوسه که با دانشگاه شریف هم کلی مشکل > <داشته! این آدم کلی پول از دانشگاه شریف گرفته و هیچ کار مفیدی هم > <نکرده. >> >> Roozbeh: You are just a nasty fascist. Hey, guys, just think what you say. Fascists are Italian politicians in 1920-1940, no more, no less... >> Your only prominence is that >> you was the first one who got coordination of fa. >> >> It is about 2 years that you are inactive and there is no significant >> change in persian translation. But just know that some people are >> trying to contribute, you seem active! >> >> You just fucked up persian translation. Facts with links would be good I think. >> > <افرادی مثل تو و اون بهداد بی تربیت ترجمه فارسی را به نابودی کشانده > <اند. >> >> I know why you re-start your translation: You just wanna keep your >> domination on persian translation. Where have you studied the method of mind-reading? Tell us the address. I'm really interested in this possibility... >> >> Please tell the list about your problems with Sharif University >> (sharif.edu) and problems you made. >> >> Please tell the list about times where you blocked translation... Just tell us about it by yourself: I've already bought pop-corn and a bear. Let's start the show, yeap! >> >> 2008/6/26 s.m ziaei <[EMAIL PROTECTED]>: >> Dont speak in argot >> free software isnt your heritage >> you must change your treatment >> it is not proportional with free software idea >> >> >> >> >> On Wed, Jun 25, 2008 at 12:26 AM, Roozbeh Pournader >> <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> On Mon, Jun 23, 2008 at 10:47 PM, Mohammad Foroughi >> <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> > [...] >> > So, Roozbeh, please let others help you... >> > >> > Best Regards, >> > Mohammad Foroughi >> >> >> Any person (including people who have not previously >> contributed to >> GNOME translations) is welcome to review Persian >> translations of >> GNOME, if he/she feels competent. I am not stopping >> anybody from >> reviewing translations. The bugs are there, and >> anybody can comment on >> them. (I always do a quick review myself before >> committing patches, >> which may become exhaustive if I think other people's >> reviews have not >> been thorough enough.) >> >> We've been reviewing translations and fixing bugs in >> Persian >> translations in the meanwhile too. A few patches from >> Hedayat >> Vatankhah, Shervin Afshar, Amir Hedayaty, Elnaz >> Sarbar, and Arash >> Mousavi have been reviewed and/or committed early this >> month, for >> example. Elnaz Sarbar and Behdad Esfahbod had helped >> review them. (I >> have put your patches at the end of my own queue, as I >> believe people >> acting in a polite manner deserve more attention.) >> >> This email of yours is again full of allegations and >> misinformation. I >> can go over your email and point your false claims >> again and again, >> but it is apparently not worth the time. I won't be >> able to work with >> you if you continue the attacks. >> >> Roozbeh Pournader >> >> _______________________________________________ >> gnome-i18n mailing list >> [email protected] >> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n >> >> >> >> _______________________________________________ >> gnome-i18n mailing list >> [email protected] >> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n >> >> >> _______________________________________________ >> gnome-i18n mailing list >> [email protected] >> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > [email protected] > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
