On 21 February 2010 16:56, Nils-Christoph Fiedler <[email protected]> wrote: > hej folks, > > i have a little question about economy in translating software. > busy as a bee, we're translating every single line / string of software. > but isn't there a possibility, technically, to just write a big library > or a "super-giga-master.po"-file, which includes all of the strings, > instead of translating equal strings in different software again and > again? i mean even in one file some terms appear more than one time and > e.g. the strings "File", "Edit" or "View" also occur in nearly every > lib. i guess we could save a hundreds of hours of translating. > so this might be a stupid question from a translator to a developer, but > isn't it possible, that strings in software referr to one big catalog, > instead of one .po for every single application? > > kind regards, > nils > > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > [email protected] > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n >
Often the same word has different meanings. e.g File (a peice of paper)[noun] and File (to file something away)[verb] _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
