Hi Rafael You are right, those news are obsolete too, so there is no point in translating them.
Regards Gabor Kelemen 2013-09-01 22:56 keltezéssel, Rafael Ferreira írta: > Gabor, thanks for the reply. Considering this current status, I suppose > the dynamic content of the website should NOT be translated as well. Is > that correct? > > > 2013/9/1 Gabor Kelemen <[email protected] <mailto:[email protected]>> > > 2013-09-01 21:18 keltezéssel, Rafael Ferreira írta: > > Hi there. > > > > Brazilian Portuguese translation for the static website, part of > > 'gnome-web-www' [1], is 100% done. However it was not published. Can > > this translation be pushed to the website or am I missing something? > > > > It cannot currently. > > We talked about this problem with the web team during GUADEC, and they > know of it, just didn't had time/incentive to solve it. > > In theory, there is a few things to be done for the export/import > process to work (currently neither does, the file you translated is > obsolete), and they promised to take a look at it. > > Regards > Gabor Kelemen > > > [1] https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-web-www/master/static/pt_BR > > > > Cheers, > > Rafael Ferreira > > > > > > _______________________________________________ > > gnome-i18n mailing list > > [email protected] <mailto:[email protected]> > > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > > > >
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
