Merhabalar, HoÅgeldiniz :)
*HÄzlÄca* gÃz gezdirdim de... #: data/sound-juicer.desktop.in.h:1 msgid "Extract music from your CDs" msgstr "CD'den muzik seÃ" Extract: ayrÄÅtÄr, ÃÄkar, ayÄkla anlamlarÄndadÄr, seÃmek deÄildir. #: data/sound-juicer.desktop.in.h:2 msgid "Sound Juicer CD Ripper" msgstr "Sound Juicer CD rippuurr" Rippuurr?? #: src/sj-about.c:46 msgid "translator-credits" msgstr "Ãevirmenler" Ãevirilere baÅlamadan Ãnce http://www.gnome.org.tr/?p=cevirinasil adresinden Ãeviri nasÄl yapÄlÄr belgesini okumanÄzÄ Ãneririm. AyrÄca http://dict.gnome.org.tr adresinde ortak sÃzlÃÄÃmÃz var ve "rippuurr" gibi kelimeler iÃermiyor ;). AyrÄca "translator-credits" dizgisi Ãeviriyi yapan(lar)Än bilgilerini iÃermesi gerekir. Buarada "Track Artist", "Track Artisti" deÄildir. SanatÃÄ kelimesi daha uygun olabilir buralarda. LÃtfen gÃndermeden Ãnce imla kontrolà de yapÄn. O kadar da acelemiz yok. YanlÄÅ biÅey gÃndermektense hià gÃndermemeliyiz. Äyi ÃalÄÅmalar On Thu, 10 Feb 2005 23:43:30 +0200, Deniz KoÃak <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Herkese selamlar.Listeye yeni uye oldum ve baslangicta test icin > verilen ufak gorevi beklemeden ( can sÄkÄntÄsÄ uzgunum ) sound-juicer'i > su anki cevirmeni ve grup yoneticilerine haber vermeden kendimce > cevirmeye calistim ( Guncellenmis : ) ).Arzu ederseniz daha ufak bir odevle > deneme yapabilirim. :) Herkese kolay gelsin. > > http://penguen.freehosting123.com/sound-juicer.HEAD.tr.po adresinden > dosyayi indirebilirsiniz. (imla hatalari icerebilir) > > > _______________________________________________ > GNOME-Turk ePosta listesi > [email protected] > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk > > > -- Onur Can CAKMAK
_______________________________________________ GNOME-Turk ePosta listesi [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
