Selamlar, Ordaki extract'i gevÅetmek diye Ãevirmemiz ne kadar doÄru olur bilmiyorum. AÃÄkcasÄ "CD'den mÃzik gevÅetmek" gÃrsem ben durup bi dÃÅÃnÃrÃm anlamak iÃin.
Extract, ayrÄÅtÄrmak anlamÄndadÄr. Mesela bir bitkinin ÃzÃnà ayrÄÅtÄrmak, ÃÄkarmak "extract" ile ifade edilir. Burdaki konu da sÄkÄÅtÄrmak veya sÄkÄÅtÄrmanÄn tersi deÄil, cd'deki mÃziÄi ayÄklamak, ÃÄkarmak gibidir. *Bence* gevÅetmek Ãok yanlÄÅ bi' Ãeviri olur burda. Iyi calismalar On Fri, 11 Feb 2005 06:27:14 -0500, Ali Alphan Bayazit <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Adem Alp YILDIZ wrote: > > > Bir Ãeviride extract kelimesinin Ãevirisini gevÅetmek olarak geÃtiÄini > > gÃrdÃm ve oldukÃa mantÄklÄ bir Ãeviri olduÄu gÃrdÃm. > > SÄkÄÅtÄrmak iÅlevinin karÅÄtÄ olduÄu iÃin gevÅetmek > > kullanÄlmasÄndan > > yanayÄm. > > > > ayrÄÅtÄrmak, ÃÄkarmak, ayÄklamak bunlarÄn hiÃbiri anlam olarak > > extract > > kelimesini tam olarak ifade etmiyor. > > Selamlar, > bence sÄkÄÅtÄrmanÄn tersi olarak gevÅetmek Ãok gÃzel olmuÅ > gerÃekten. > not edildi. > Ama extract deÄil de uncrompress/decompress ya da belki expand'in > Ãevirisi olarak kullanÄlabilir gibi geldi bana. > Extract'in bu iÅle karÄÅtÄrÄlmasÄnÄn sebebi winzip ve tÃrevi > uygulamalarÄn paketlerden ÃÄkarma iÅlemine o ismi vermiÅ olmasÄ heralde. > > Äyi gÃnler, > > -- > aab > http://www.bayazit.net/alphan/ > > > _______________________________________________ > GNOME-Turk ePosta listesi > [email protected] > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk > > > -- Onur Can CAKMAK
_______________________________________________ GNOME-Turk ePosta listesi [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
