Salı 26 Temmuz 2005 14:05 tarihinde, Efe KAHRAMAN şunları yazmıştı: 
> Merhabalar.
> gnomemeeting çevirisi sırasında bazı kelimlerde kararsız kaldım.Bunlar:
> *Subtree
> *Base DN
> *Documenter
> *Cone NAT
> İşin kötüsü subtree kelimesinin anlamını biliyorum ama Türkçe
> karşılığını tam olarak bulamadım.

  Cümlede karşılıyorsa belki "Dal", "AltDal" kullanabilirsin

> Base DN ---> Temel AA (Alan Adı) olabilir mi?

  Daha ne olsun
> Documenter kelimesi için de "belgeleyici" dedim ama çok iyi olmadı galiba..

 Geçtiği yerden biraz bahsetsen netleşirdi.
 İsim mi - sıfat mı anlatmaya çalışıyor?

 "Belgeleyen" , "Belgesel" ?

> Yardımlarınızı bekliyorum!Mümkünse çabucak...Zira Barış Çiçek'e paketi
> aldıktan ertesi günü akşama teslim ederim demiştim ama daha şimdiden iki
> gün geciktim :)
>
> İyi çalışmalar.
Kolay gelsin
-- 
Bekir SONAT
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://www.pardus-linux.org/forums/
_______________________________________________
Gnome-Turk ePosta listesi
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk

Cevap