Selam, Sekmeli de çok pencerelidir... Bence ayrım, pencerelerin ayrık olup olmadığına göre yapılmalı. Çok pencereli uygulamalarda alt pencereler ya ana pencereye sekmelerle gömülüyor ya da ayrık veya ortak pencereler halinde oluyor ve bunu kullanıcı ayarlardan seçebiliyor. Ben KDE kullanıyorum ama onda da çevirilerde buna dikkat edilmemiş. Eh sonuçta bunlardan birini seçerken en fazla iki yada üç iş yapılmış olur ama çeviri anlamlı olsa bu da olmayacak. Ayrık Pencereli/Sekmeli/Menüden Seçmeli şeklinde bir ayrım bence daha iyi olur. Bu spatial hangisine karşılık düşüyorsa...
KDE açısından bakınca, ayrık pencereli uygulamaya şimdiye dek rastlamadım, (diyaloglar bu kapsamda değil) sekmeli olmazsa bir menüden seçmek gerekiyor. KDE uygulamalarında Sekmeli/Menüden seçmeli şeklinde bir ayrım olabilir, ayrı... GNOME cephesini bilmiyorum. Çevirilerde dikkat edilmesi gerekenler kişiden kişiye değişiyor tabii ;-) Uzamsal/Alansal gibi yuvarlak laflarla suya sabuna dokunmadan geçiştirmek de olası... Esen kalın, Nilgün Per 29 Eyl 2005 10:37 sularında, tutku dogan şunları yazmıştı: > arkadaşlar selam, > > mesaj listelerinde kısa bir arama yaptım fakat rastlayamadım, "spatial file > manager" ibaresinin Türkçe olarak çevirisi yapılmış mıdır onu öğrenmek > istiyorum. nautilusta her nesne için ayrı pencere açıldığını düşünürsek, bu > kelime dizisinin karşılığı düz bir mantıkla "uzamsal dosya yöneticisi" mi > yoksa biraz türetme yardımıyla "çok pencereli" ya da "sekmeli" dosya > yöneticisi mi olmalıdır? > > şimdiden teşekkürler > > -- > Ya Bir Yol Bulacağız, Ya da Bir Yol Açacağız! > _______________________________________________ Gnome-Turk ePosta listesi [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
