> >>> > >>> > Merhaba, > Mesela ubuntu Türkiye kapsamı altında talat, özgür ben gelen bug-reportları > değerlendirip arada bir launchpad'te tercüme yapabiliyoruz. Bir de > launchpadte > dağıtıma özgü bir durumda söz konusu değil. Drupal tercümeleri ve ubuntu > harici bir linux dağıtımıda burada mevcut. Aslında burada tercüme yapıp > export edebiliriz sanki. Arzu eden o sekilde de ceviri yapabilir (launchpad'in yapisi isleyisi hosuna gidiyorsa). Ancak burada yaptigimiz ceviriler oraya eklenecek zaten. O yuzden sayet cevirinizin daha fazla kullaniciya ulasmasini istiyorsaniz, launchpad'de yaptiginiz cevirileri [email protected]'a bir sekilde tasimaniz gerekiyor.
> > > Bir de gnome'da Türkçe yereli ile alakalı bir bug report girilmiş. > 2004'ten kalma > unconfirmed bug reportlar var yanlış görmediysem. Ben bunların statüsünü > değiştiremez miyim? > Mesela Recep CANİP diye bir arkadaş 8 Şubat 2005 tarihinde Gimpteki > "Resmi dönüştür" ifadesinin > değişmesini istemiş. Gayet mantıklı bir teklif. Gimp ile ilgili olan hata da duzelteli baya oldu ama bugzilla'da acik kalmis durumda. > > 2004-12-15 10:25 tarihinde Can Burak Çilingir bir tercüme hatası > bildirmiş. Statü hala değişmemiş. Malesef o modulun owner'i ben degilim. Ancak asagidaki comment'lerde bu hatanin duzeltildigi belirtilmis durumda. Bug-squad'dan birileri kapatir saniyorum. > > Gnome Türkiye olarak bunlar yetkimiz haricindeler mi? Neler yapmamız > gerekli. En azından böyle ufak Modul yoneticisi olarak benim hesabim aktif olmadigi icin ben dogrudan haberdar olamiyorum, bunun duzeltilmesi icin mektup atacagim. Ancak bugzilla cok aktif bir sekidle kullanilmadigi icin cok da onemsemedim. 3-4 yildir tas catlasa 10 tane hata bildirimi oldu ki bunlarin sadece dort ya da bes tanesi GNOME kullanicilarindan geldi. > tefek şeyleri anında düzeltip statüsünü değiştirebilirmişiz. Ubuntuda > bildiğimiz gibi anında uygulamayı > sağ tıklayıp çeviri hususunda bilgi birikimimizi launcpad'e > aktarabiliyoruz. Bu büyük bir nimet. Evet launchpad'in sistemi guzel. Ancak ubuntu icin musait, GNOME Ceviri Projeji'nin isleyisi Ubuntu'nun ceviri isleyisinden farkli. GTP icerisinde ceviri yapip cevirilerinin Launchpad'e aktarilmasindan farkli sebeplerle rahatsiz olan cevirmenler de mevcut. (Turkce icin degil ancak baska dillerde). Keske launchpad Ozgur yazilim olsaydi da biz de GNOME'a ozgu duzeltmelerle kullanabilseydik. Ancak ironik ancak launchpad (en azindan simdilik) Ozgur bir yazilim degil. > > Bence bu konuda kısıtlı ekibimiz ile azami neler yapabiliriz diye beyin > jimnastiği yapmalıyız. Evet. Simdilik yapilabilecek en iyi sey ceviri yapan, cevirileri kontrol edip hatalari bildiren goz sayisini arttirmak. Bu sene icerisinde bu konuya ayrica egilmemiz en dogrusu sanirim. (Hos daha web sayfamiz bile aktif degil ama. Talat? Onur?) > > iyi çalışmalar. > Fırat KÜÇÜK > -- > Ucretsiz PHP, MySQL destekli 50MB web alani > 2GB Pop3 E-posta http://www.kayyo.com/ > _______________________________________________ > Gnome-Turk ePosta listesi > [email protected] > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk _______________________________________________ Gnome-Turk ePosta listesi [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
