D'acord Albert,

Ja traduiré i revisaré això dels gaps. Per quan hauria d'estar?

eulàlia


On 27/12/11 10:56, Konfrare Albert wrote:
Hola a tots,

_Eulàlia:_ No et preocupis pels darrers correus, són proves que volia fer per intentar traduir el que de la manera normal els fitxers pensats per les traduccions no et permeten traduir. Es tractava de crear un script (que no deixa de ser un petit programa executable) que automàticament et traduís algunes cadenes (com els degradats). Aquest programa (el fitxer que vaig enviar) funciona només per Linux, o sigui que si utilitzes Windows o Mac no el podràs executar, encara que l'hauries de poder obrir amb el Bloc de Notes per veure'n el contingut si vols. Per acabar si vols pots començar amb el fitxer gimp-gap al que li queden unes 200 cadenes per traduir i 200 per revisar: http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-gimp/ui/

_Gil:_ Tens tota la raó del món amb què és un pedaç l'/script/ i has fet bé d'enviar un /bug/ perquè ara ho entenc tot millor, sobretot al veure la resposta: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=666857

_Explico com queda aquest tema:_
Resulta que el GIMP assigna un nom descriptiu als degradats, patrons, etc. i després si algú vol crear un script que utilitzi algun d'aquests degradats, patrons, etc. el crida pel seu nom descriptiu i no pas pel nom del fitxer que el conté.

M'he mirat per sobre alguns dels scripts que porta per defecte el GIMP i la cosa funciona així. Per exemple, hi ha l'script *blended-logo.scm*:
http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm
En què si mireu la línia 201 hi apareix:
|SF-GRADIENT   _"Gradient"           "Golden"|
Això vol dir que aquest /script/ demana el degradat anomenat «Golden», i si no el troba (per exemple, si es diu «Daurat») retornarà un error. Hi ha pocs/scripts/ que utilitzin degradats predefinits, però pot passar :(

En canvi, molts /scripts/ utilitzen patrons però aquests ja ni em plantejo ni puc traduir-los perquè a la versió 2.6 eren fitxers de text pla, i ara els han convertit a fitxers binaris.

Concluint, em sembla que pel sistema /script/ es poden traduir sense grans problemes pel programa GIMP:

  * *Degradats* --> Pot donar algun error concret en algun /script/.
    Com a «Fitxer > Crea > Logotips i rètols > Degradat», però molt
    puntuals. http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/data/gradients
  * *Dinàmiques* --> No he trobat cap script que utilizi dinàmiques de
    pinzell, tot i que podria passar.
    http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/data/dynamics
  * *Paletes* --> No sé si hi ha gaire gent que treballa amb paletes
    de 256 colors avui dia, no he vist scripts que cridin paletes.
    http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/data/palettes
  * *Descripcions dels efectes predefinits del GIMPressionist* -->
    Això posaria la mà al foc que no posa en risc res del funcionament
    del programa, ja que és un text purament descriptiu de la funció:
    http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/plug-ins/gimpressionist/Presets

La resta no ho tocaria per prudència, i advertiria a qui volgués traduir els degradats i les dinàmiques sobretot, que en algun moment pot sorgir algun error.

Em sembla que l'/script/ és massa arriscat com per promocionar-lo des de Softcatalà, però també em semblaria bé que es conegués la feina que hem fet i la voluntat que hem tingut de deixar un GIMP 100% català. Si us sembla bé miraré de fer una entrada al bloc nostre (de La Konfraria) on penjaré l'/script/ -amb les advertències oportunes- que he creat (traduirà degradats, dinàmiques, paletes i descripcions dels efectes predefinits del GIMPressionist; i també crearà backup dels fitxers originals per poder recuperar-los) per si algun intrèpid vol utilitzar-lo i explicaré la voluntat de traduir aquests elements, i el motiu de perquè no es poden traduir.

Així quan s'anunciï la feina feta amb el GIMP des de Softcatalà, se'n pot fer alguna menció, segur que més d'un es pregunta el perquè no es tradueixen aquests elements.

Per cert, malgrat la possible fallada d'algun script puntual, jo seguiré amb els degradats en català que m'agraden mooooooolt ;-)

Ho sento, s'ha intentat amb totes les forces :-)

ALBERT


El 26 de desembre de 2011 20:43, Eulˆlia Pag s Morales <eulaliapa...@gmail.com <mailto:eulaliapa...@gmail.com>> ha escrit:

    Hola nois,

    M'he perdut en els comentaris dels últims correus, són massa
    tècnics. Queda alguna cosa més per traduir o revisar?

    Albert, no puc obrir el fitxer que has enviat que està en .tot,
    s'ha d'obrir amb algun programa especial?




    On 26/12/11 11:24, Konfrare Albert wrote:
    Buenas,

    No m'he instal·lat degradats extres, he treballat amb els que hi
    ha a:
    http://git.gnome.org/browse/gimp/tree/data
    Però reconec que he redescobert el significat d'alguns degradats
    gràcies a la traducció (com els globus oculars!)

    Introduiré una millora a l'/script/, que és que et farà un
    /backup/ dels fitxers originals a la carpeta
    /home/usuari/.GIMPcatala/backup, de manera que qui vulgui podrà
    restaurar els fitxers originals en anglès, per si no es queda
    content amb el resultat de la traducció.

    Un comentari [curiós] sobre la traducció dels degradats: Haureu
    vist que he traduït «Aneurism» per «Artèria dilatada» enlloc de
    per «Aneurisma», que seria el més coherent.
    El motiu és que si executes l'script es tradueix correctament, si
    pel que sigui l'executes una segona vegada, com que a «Aneurisma»
    hi apareix la cadena «Aneurism»-a el que et faria l'script és
    canviar-te aquesta per «Aneurisma» i el resultat seria
    «Aneurismaa», la tercera vegada «Aneurismaaa» i així
    successivament... ;-)

    Una altra limitació és que no es poden posar apòstrofs a les
    traduccions :-|

    M'ho he mirat i ampliaré les traduccions de l'/script/ a
    dinàmiques, patrons i paletes; i si puc pinzells, però el Gimp
    treballa amb 3 tipus de fitxers de pinzells (
    http://docs.gimp.org/en/gimp-using-brushes.html ) i 2 d'ells són
    binaris (.gbr i .gih) i no hi tinc accés :-( (i seria horrorós
    tenir-ne alguns traduïts i alguns no) --> S'accepten idees i
    adjunto un parell de fitxers de pinzells de mostra.

    Per passar l'script a Windows o Mac, no en tinc ni idea. Suposo
    que treballant amb l'script original i canviant les comandes per
    les de Windows pot ser fàcil fer un .bat; jo això ja no ser
    fer-ho ;-)

    Ah, un dubte!
    Els arxius data (gradients, brushes, etc) del Gimp s'instal·len
    sempre a /usr/share/gimp/2.0? O hi ha distros que per defecte ho
    copien a algun altra fitxer?
    Ho dic perquè si fos el cas no costaria res que a l'inici et
    preguntes la distro amb que treballes i en funció d'això
    t'assignés un o altre $DIR_GIMP

    Salut!

    ALBERT

    El 26 de desembre de 2011 9:32, Joaquim Perez <nog...@gmail.com
    <mailto:nog...@gmail.com>> ha escrit:

        Que maco! L'he provat i funciona bé.
        A més a més he vist que la llista de degradats que té és més
        extensa que els degradats que venen amb el gimp-2.7, suposo
        que t'has instal·lat el paquet de degradats extres

        Això funciona bé en Linux, suposo que en Mac també
        funcionarà. No sé si algú ho pot provar. Per windows podem
        fer diverses coses o convertim el bash en un bat de windows i
        afegim al paquet catalanitzador el sed.exe per a windows  o
        bé cal programar-ho tot de nou.

        Quim



        El 25 de desembre de 2011 23:21, Konfrare Albert
        <lakonfrariadelav...@gmail.com
        <mailto:lakonfrariadelav...@gmail.com>> ha escrit:

            Ei! El tió m'ha cagat un /script/ per Linux que tradueix
            al català els degradats del GIMP!
            ;-)

            [És un primer esborrany, pot fer-se el mateix amb els
            pinzells, patrons, etc.]
            A veure què us sembla...
            
https://docs.google.com/open?id=0BzBTBezn2Qr9NjRlZmZjM2ItM2ZjZS00NzIyLTg1MTYtZGQ4MmZjODc1ODYw

            BON NADAL A TOTHOM!
-- *KONFRARE ALBERT*
            La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
            WEB: http://www.konfraria.org
            TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria
            FACEBOOK:
            
http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076



            _______________________________________________
            GNOME mailing list
            GNOME@llistes.softcatala.org
            <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
            http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome



        _______________________________________________
        GNOME mailing list
        GNOME@llistes.softcatala.org
        <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
        http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome




-- *KONFRARE ALBERT*
    La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
    WEB: http://www.konfraria.org
    TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria
    FACEBOOK:
    http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076




    _______________________________________________
    GNOME mailing list
    GNOME@llistes.softcatala.org  <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
    http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome


    _______________________________________________
    GNOME mailing list
    GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
    http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome




--
*KONFRARE ALBERT*
La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
WEB: http://www.konfraria.org
TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria
FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076




_______________________________________________
GNOME mailing list
GNOME@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

_______________________________________________
GNOME mailing list
GNOME@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Respondre per correu electrònic a