Fitxer: webeyes.HEAD.pot Versi�: 0.1 Estat: Total: 45 Fuzzy: 0 Untranslated: 0 Historial: 24 gener Aleix Badia i Bosch (v0.1)
Cadenes fuzzy o untranslated pendents:
# webeyes translation to Catalan. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Softcatal� <[EMAIL PROTECTED]>, 2000,2001,2002,2003,2004. # # Traducci� per # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webeyes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-24 05:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-24 9:32+0100\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:2 msgid "About WebEyes Applet" msgstr "Quant a la miniaplicaci� WebEyes" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:3 msgid "Applet _width:" msgstr "A_mplada de la miniaplicaci�:" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:4 msgid "Copyright 2003 Sun Microsystems" msgstr "Copyright 2003 Sun Microsystems" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:5 msgid "Preferences" msgstr "Prefer�ncies" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:6 msgid "Search _URL:" msgstr "Cerca una _URL:" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:7 msgid "Update interval:" msgstr "Interval d'actualitzaci�:" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:8 msgid "Use _custom browser" msgstr "Utilitza el navegador _personalitzat" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:9 msgid "WebEyes Applet For The GNOME Desktop Environment" msgstr "Miniaplicaci� WebEyes per a l'entorn d'escriptori GNOME" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:10 msgid "WebEyes Preferences Dialog" msgstr "Di�leg de prefer�ncies del WebEyes" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:11 msgid "_Autocomplete from previous searches" msgstr "_Autocompleta a partir de cerques anteriors" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:12 msgid "_Use default browser" msgstr "_Utilitza el navegador predeterminat" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:13 msgid "pixels" msgstr "p�xels" #: src/GNOME_WebEyes.glade.h:14 msgid "translator_credits" msgstr "Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>" #: src/GNOME_WebEyes.xml.h:1 msgid "_About..." msgstr "Qu_ant a..." #: src/GNOME_WebEyes.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: src/GNOME_WebEyes.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "_Prefer�ncies" #: src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. FIXME : fix because libglade does not properly set these #: src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:2 src/webeyes.c:517 #: src/webeyes.c:1099 src/webeyes.c:1140 src/webeyes.c:1144 msgid "WebEyes" msgstr "WebEyes" #: src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:3 msgid "WebEyes Panel Applet Factory" msgstr "Factoria de miniaplicacions del tauler del WebEyes" #: src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Webeyes quick search" msgstr "Cerca r�pida del WebEyes" #: src/WebEyes.schemas.in.h:1 msgid "Applet entry width" msgstr "Amplada de l'entrada de la miniaplicaci�" #: src/WebEyes.schemas.in.h:2 msgid "Browser Command" msgstr "Ordre del navegador" #: src/WebEyes.schemas.in.h:3 msgid "Custom Browser" msgstr "Navegador personalitzat" #: src/WebEyes.schemas.in.h:4 msgid "Default Browser" msgstr "Navegador predeterminat" #: src/WebEyes.schemas.in.h:5 msgid "Enable Autocompletion" msgstr "Habilita l'autocompletat" #: src/WebEyes.schemas.in.h:6 msgid "Enables autocompletion of typed search text." msgstr "Habilita l'autocompletat en la introducci� del text de cerca." #: src/WebEyes.schemas.in.h:7 msgid "Entry History" msgstr "Entrada de l'hist�ric" #: src/WebEyes.schemas.in.h:8 msgid "Entry search text history." msgstr "Entrada de cerca de text de l'hist�ric." #: src/WebEyes.schemas.in.h:9 msgid "Search URL" msgstr "Cerca una URL" #: src/WebEyes.schemas.in.h:10 msgid "Specify a browser command to use." msgstr "Especifica una ordre del navegador a utilitzar." #: src/WebEyes.schemas.in.h:11 msgid "The search engine URL to use." msgstr "La URL del motor de cerca a utilitzar." #: src/WebEyes.schemas.in.h:12 msgid "The width in characters for the search text entry field." msgstr "L'amplada en car�cters del camp d'entrada de text de cerca." #: src/WebEyes.schemas.in.h:13 msgid "Use a custom specified browser command." msgstr "Utilitza una ordre del navegador personalitzada." #: src/WebEyes.schemas.in.h:14 msgid "Use the default browser as setup in desktop preferences." msgstr "Utilitza el navegador predeterminat segons les prefer�ncies de l'escriptori." #: src/webeyes.c:336 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "S'ha produ�t un error en mostrar l'ajuda:\n" "%s" #: src/webeyes.c:564 msgid "Could not get primary selection\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir la selecci� prim�ria\n" #: src/webeyes.c:750 #, c-format msgid "Search engine URL missing %s substitution keyword\n" msgstr "El motor de cerca de URL ha perdut la paraula clau de substituci� %s\n" #: src/webeyes.c:1136 msgid "WebEyes HBox" msgstr "HBox del WebEyes" #: src/webeyes.c:1139 msgid "WebEyes Search Event Box" msgstr "Caixa d'events de cerca del WebEyes" #: src/webeyes.c:1143 msgid "WebEyes Search" msgstr "Cerca del WebEyes" #: src/webeyes.c:1147 msgid "WebEyes Search Image" msgstr "Cerca d'imatges del WebEyes" #: src/webeyes.c:1157 msgid "WebEyes History Event Box" msgstr "Caixa d'events de l'historial del WebEyes" #: src/webeyes.c:1158 src/webeyes.c:1161 src/webeyes.c:1163 msgid "WebEyes History" msgstr "Historial del WebEyes"
