Fitxer: blam.HEAD.pot
Versi�: 0.1
Estat: Total: 26 Fuzzy: 0 Untranslated: 1
Historial:
24 gener Aleix Badia i Bosch (v0.1)
Cadenes fuzzy o untranslated pendents:
#: src/blam.glade.h:5
msgid "<span size=\"larger\"><b>Blog Aggregator Maximus!</b></span>"
msgstr ""
# blam translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatal� <[EMAIL PROTECTED]>, 2000,2001,2002,2003,2004.
#
# Traducci� per
# Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-24 03:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-24 9:32+0100\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/blam.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: src/blam.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/blam.glade.h:3
msgid "..."
msgstr "..."
#: src/blam.glade.h:4
msgid "<b>Authors:</b>"
msgstr "<b>Autors:</b>"
#: src/blam.glade.h:5
msgid "<span size=\"larger\"><b>Blog Aggregator Maximus!</b></span>"
msgstr ""
#: src/blam.glade.h:6
msgid "About Blam!"
msgstr "Quant a Blam!"
#: src/blam.glade.h:7
msgid "Add a new channel"
msgstr "Afegeix un canal nou"
#: src/blam.glade.h:8
msgid "BLAM!"
msgstr "BLAM!"
#: src/blam.glade.h:9
msgid "Channels ({0} unread)"
msgstr "Canals ({0} sens llegir)"
#: src/blam.glade.h:10
msgid ""
"Do you want to remove the channel \n"
"<b>\"Footnotes\"</b> \n"
"from your channel list?"
msgstr ""
"Voleu suprimir el canal \n"
"<b>\"Peus de p�gina\"</b> \n"
"de la llista de canals?"
#: src/blam.glade.h:13
msgid "Enter the name and URL of the new channel"
msgstr "Introdu�u el nom i la URL del nou canal"
#: src/blam.glade.h:14
msgid "Image:"
msgstr "Imatge:"
#: src/blam.glade.h:15
msgid "Mikael Hallendal ([EMAIL PROTECTED])"
msgstr "Mikael Hallendal ([EMAIL PROTECTED])"
#: src/blam.glade.h:16
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: src/blam.glade.h:17
msgid "Remove Channel?"
msgstr "Voleu suprimir el canal?"
#: src/blam.glade.h:18
msgid "To set an image you can drag an image into the dialog."
msgstr "Per a introduir una imatge podeu arrossegar-la a la caixa de di�leg."
#: src/blam.glade.h:19
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: src/blam.glade.h:20
msgid "U_pdate"
msgstr "Ac_tualitza"
#: src/blam.glade.h:21
msgid "_Channels"
msgstr "_Canals"
#: src/blam.glade.h:22
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: src/blam.glade.h:23
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: src/blam.glade.h:24
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#: src/blam.glade.h:25
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
#: src/blam.glade.h:26
msgid "_Next unread"
msgstr "Seg�e_nt sense llegir"
#: src/blam.glade.h:27
msgid "_Remove"
msgstr "Sup_rimeix"
#: src/blam.glade.h:28
msgid "_Update All"
msgstr "Act_ualitza-ho tot"