Fitxer: gnome-hello.HEAD.pot
Versi�: 0.2
Estat Total: 25 Fuzzy: 0 Untranslated: 0
Historial
24/1/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)
25/1/2004 Jordi Negrevernis i Forn (0.2)

Cadenes fuzzy o untranslated pendents:

-- Fuzzy
-- Untranslated

# gnome-hello translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatal� <[EMAIL PROTECTED]>, 2000,2001,2002,2003,2004.
#
# Traducci� per
# Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004
# Jordi Negrevernis i Forn <[EMAIL PROTECTED]>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-hello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-24 04:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-24 9:32+0100\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome-hello.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Hello Demo"
msgstr "Demostraci� del GNOME Hello"

#: gnome-hello.desktop.in.h:2
msgid "Sample application using GNOME technologies"
msgstr "Aplicaci� d'exemple que utilitza les tecnologies del GNOME"

#. ** gnomehello-widgets
#: src/app.c:45
msgid "Gnome Hello"
msgstr "Gnome Hello"

#: src/app.c:51 src/menus.c:127
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hola, m�n!"

#: src/app.c:92
#, c-format
msgid "Could not parse geometry string `%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la cadena de geometria \"%s\""

#: src/app.c:101
msgid "Special Greetings to:\n"
msgstr "Agra�ments especials a:\n"

#: src/hello.c:50
msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
msgstr "Saluda a gent espec�fica de la llista de la l�nia d'ordres"

#: src/hello.c:59
msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
msgstr "Defineix un missatge diferent a \"Hola, m�n!\""

#: src/hello.c:60
msgid "MESSAGE"
msgstr "MISSATGE"

#: src/hello.c:68
msgid "Specify the geometry of the main window"
msgstr "Especifica la geometria de la finestra principal"

#: src/hello.c:69
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"

#: src/hello.c:129
msgid "You must specify someone to greet."
msgstr "Heu d'especificar a qui saludar."

#: src/hello.c:133
msgid "Command line arguments are only allowed with --greet."
msgstr "Els arguments de la l�nia de comandes nom�s s'accepten amb --greet."

#: src/menus.c:35
msgid "_New Hello"
msgstr "Benvinguda _nova"

#: src/menus.c:36 src/menus.c:85
msgid "Create a new hello"
msgstr "Crea una benvinguda nova"

#: src/menus.c:85
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: src/menus.c:89
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: src/menus.c:89
msgid "Previous hello"
msgstr "Benvinguda anterior"

#: src/menus.c:90
msgid "Next"
msgstr "Seg�ent"

#: src/menus.c:90
msgid "Next hello"
msgstr "Benvinguda seg�ent"

#: src/menus.c:116
msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
msgstr "No realitza cap tasca, nom�s �s una demostraci�."

#: src/menus.c:174
msgid "GNOME Hello"
msgstr "GNOME Hello"

#: src/menus.c:177
msgid "A sample GNOME application."
msgstr "Una aplicaci� d'exemple del GNOME."

Respondre per correu electrònic a