Fitxer: gnome-keyring.HEAD.pot
Versi�: 0.2
Estat Total: 43 Fuzzy: 0 Untranslated: 0
Historial
24/1/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)
25/1/2004 Jordi Negrevernis i Forn (0.2)

Cadenes fuzzy o untranslated pendents:

-- Fuzzy
-- Untranslated

# gnome-keyring translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatal� <[EMAIL PROTECTED]>, 2000,2001,2002,2003,2004.
#
# Traducci� per
# Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004
# Jordi Negrevernis i Forn <[EMAIL PROTECTED]>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-24 04:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-24 9:32+0100\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome-keyring-ask.c:223
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
"locked"
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" (%s) vol accedir a l'anell de claus predeterminat, per� 
est� bloquejat"

#: gnome-keyring-ask.c:227
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" (%s) vol accedir a l'anell de claus \"%s\", per� est� 
bloquejat"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:232
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
"locked"
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" (%s) vol accedir a un l'anell de claus desconegut, per� 
est� bloquejat"

#: gnome-keyring-ask.c:238 gnome-keyring-ask.c:252
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" vol accedir a l'anell de claus predeterminat, per� est� 
bloquejat"

#: gnome-keyring-ask.c:242 gnome-keyring-ask.c:257
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" vol accedir a l'anell de claus \"%s\", per� est� bloquejat"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:246 gnome-keyring-ask.c:262
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" vol accedir a un anell de claus desconegut, per� est� 
bloquejat"

#: gnome-keyring-ask.c:268
msgid ""
"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr "Una aplicaci� desconeguda vol accedir a l'anell de claus predeterminat, per� 
est� bloquejat"

#: gnome-keyring-ask.c:272
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Una aplicaci� desconeguda vol accedir a l'anell de claus \"%s\", per� est� 
bloquejat"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:277
msgid ""
"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr "Una aplicaci� desconeguda vol accedir a un anell de claus desconegut, per� 
est� bloquejat"

#: gnome-keyring-ask.c:284
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgstr "Introdu�u la contrasenya per a desbloquejar l'anell de claus predeterminat"

#: gnome-keyring-ask.c:286
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Introdu�u la contrassenya per a desbloquejar l'anell de claus \"%s\""

#: gnome-keyring-ask.c:289
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Desbloqueja l'anell de claus"

#: gnome-keyring-ask.c:294 gnome-keyring-ask.c:374 gnome-keyring-ask.c:421
#: gnome-keyring-ask.c:505
msgid "_Deny"
msgstr "_Denega"

#: gnome-keyring-ask.c:329
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
"have to choose the password you want to use for it."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" (%s) vol crear un anell de claus nou anomenat \"%s\". Heu 
d'escollir la contrasenya que voleu que utilitzi."

#: gnome-keyring-ask.c:333
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" (%s) vol crear un anell de claus nou predeterminat. Heu 
d'escollir la contrasenya que voleu que utilitzi."

#: gnome-keyring-ask.c:339 gnome-keyring-ask.c:349
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" vol crear un nou anell de claus anomenat \"%s\". Heu 
d'escollir la contrasenya que voleu que utilitzi."

#: gnome-keyring-ask.c:343 gnome-keyring-ask.c:353
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" vol crear un anell de claus nou predeterminat. Heu 
d'escollir la contrasenya que voleu que utilitzi."

#: gnome-keyring-ask.c:359
#, c-format
msgid ""
"An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr "Una aplicaci� desconeguda vol crear un nou anell de claus anomenat \"%s\". Heu 
d'escollir la contrasenya que voleu que utilitzi."

#: gnome-keyring-ask.c:363
msgid ""
"An unkown application wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr "Una aplicaci� desconeguda vol crear un anell nou de claus predeterminat. Heu 
d'escollir la contrasenya que voleu que utilitzi."

#: gnome-keyring-ask.c:369
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Contrasenya del nou anell de claus"

#: gnome-keyring-ask.c:370
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Escolliu la contrasenya del nou anell de claus"

#: gnome-keyring-ask.c:400
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" (%s) vol desar una contrasenya, per� no hi ha cap anell de 
claus predeterminat. Per a crear-lo, cal que escolliu la contrasenya que voleu 
utilitzar."

#: gnome-keyring-ask.c:404 gnome-keyring-ask.c:408
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" vol desar una contrasenya, per� no hi ha cap anell de claus 
predeterminat. Per a crear-lo, cal que escolliu la contrasenya que voleu utilitzar."

#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:412
msgid ""
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr "Una aplicaci� desconeguda vol desar una contrasenya, per� no hi ha cap anell 
de claus predeterminat. Per a crear-lo, cal que escolliu la contrasenya que voleu 
utilitzar."

#: gnome-keyring-ask.c:416
msgid "Create Default Keyring"
msgstr "Crea l'anell de claus predeterminat"

#: gnome-keyring-ask.c:417
msgid "Choose password for default keyring"
msgstr "Escolliu la contrasenya per a l'anell de claus predeterminat"

#: gnome-keyring-ask.c:454
msgid "Allow application access to keyring?"
msgstr "Voleu permetre l'acc�s de les aplicacions a l'anell de claus?"

#: gnome-keyring-ask.c:457
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" (%s) vol la contrasenya per a \"%s\" a %s."

#: gnome-keyring-ask.c:460
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
"default keyring."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" (%s) vol la contrasenya per a \"%s\" a l'anell 
predeterminat."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:463
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
"unknown keyring."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" (%s) vol la contrasenya per a \"%s\" a un anell desconegut."

#: gnome-keyring-ask.c:468 gnome-keyring-ask.c:479
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" vol la contrasenya per a \"%s\" a %s."

#: gnome-keyring-ask.c:471 gnome-keyring-ask.c:482
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" vol la contrasenya per a \"%s\" a l'anell predeterminat."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:474 gnome-keyring-ask.c:485
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr "L'aplicaci� \"%s\" vol la contrasenya per a \"%s\" a un anell de claus 
desconegut."

#: gnome-keyring-ask.c:490
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Una aplicaci� desconeguda vol la contrasenya per a \"%s\" a %s."

#: gnome-keyring-ask.c:493
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr "Una aplicaci� desconeguda vol la contrasenya per a \"%s\" a l'anell de claus 
predeterminat."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:496
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr "Una aplicaci� desconeguda vol la contrasenya per a \"%s\" a un anell de claus 
desconegut."

#: gnome-keyring-ask.c:501
msgid "Allow access"
msgstr "Permet l'acc�s"

#: gnome-keyring-ask.c:506
msgid "Allow _Once"
msgstr "Permet _una vegada"

#: gnome-keyring-ask.c:507
msgid "_Always Allow"
msgstr "Permet _sempre"

#: gnome-keyring-ask.c:547
msgid "You must specify the type of request to run\n"
msgstr "Heu d'especificar el tipus de sol�licitud a executar\n"

#: gnome-keyring-ask.c:560
msgid "Unknown request type\n"
msgstr "Tipus de sol�licitud desconegut\n"

Respondre per correu electrònic a