Hola! Faig un intent
On dj, 2004-08-26 at 21:22, Xavier Be� wrote: > Hola, > > Estic acabant la traducci� del gimp-gap, i em trobo amb la part de v�deo > que em va una mica gran (estic familiaritzat amb els termes en l'apartat > gr�fic, per� no pas amb els de v�deo i so). > Com a refer�ncia he agafat la traducci� del programa Cdex en catal�, > per� encara hi ha termes que no se com traduir. > > Els dubtes que tinc, s�n del tipus: > > 2 pass = 2a passada, 2 passos, 2 pass Vigila que no sigui "2 passades", perqu� "2a passada" seria per "2d pass". De tota manera aix� s'ha de veure on surt per saber-ho del cert. > audiolib = audiolib, llibreria de so biblioteca d'�udio (o de so) Al recull de SC utilitzen biblioteca i �udio per library i audio, respectivament. > audiotime = durada del so No s� a qu� es refereix... Vigila que no sigui alguna cosa semblant a "unitats de temps en refer�ncia a l'�udio". Ho dic perqu� llavors canviaria completament el significat. S'hauria de mirar el context... > audiotool = eina de so > Bitrate = velocitat de bits, bitrate Jo sempre he utilitzat "ritme de bit" > Clip = adjunt, Clip es refereix a un retall, un tros de v�deo o d'�udio... Potser "retall" doncs? O potser m�s adaptat a aquest context seria "seq��ncia". > filtercalls = crides de filtres > filtermacro = filtermacro, macro de filtres, No s� ben b� a qu� es refereixen cap dels dos... > Frame = marc o b� fotograma Podria ser qualsevol de les dues coses per� probablement la segona. > framerange = velocitat del marc Range seria com un interval... potser doncs "interval de fotogrames" ? Encara que queda molt for�at. > high input = ? Estaria b� tenir context aqu�. Imagino que no es referir� a alta imped�ncia oi? (high input impedance) Si no no s� ara a qu� es pot referir (potser "active high input"?) > I-frames = I-frames, marcs I I ve de "intra-coded" (s�n fotogrames que es comprimeixen sense tenir en compte altres fotogrames, com una imatge separada), s'hauria de deixar i igual. Per si te'ls trobes, tamb� hi ha els "P-frames" (es prediuen utilitzant fotogrames anteriors) i els "B-frames" (es prediuen a partir de fotogrames anteriors i posteriors). > Master = mestre A mi em sembla perfecte. > Movie = film, pel�cula, Si de cas pel�l�cula.... per� jo utilitzaria "film" perqu� �s m�s curt. > offsettime = temps de desfase > Onionskin = paper ceba, paper de ceba skin=pell Aqu� depenent del context potser "pell de ceba" o "textura de ceba" o "pela de ceba" ? > Quantizer = ? Quantificador > samplerate = velocitat de mostreig, Jo sempre ho he dit com tu, per� ara veig que sampling �s mostratge. Llavors seria "velocitat de mostratge", encara que rate seria ritme, per� per "ritme de mostratge" ja no hi passo... ning� ho entendria aix� XDDD Jo em quedaria amb "velocitat de mostratge" > singleframes = marcs simples, M�s que marcs fotogrames... Per� el single... qu� tal �nics ? > Storyboard = ? Sempre he sentit dir "storyboard" jo... > Storyframe = ? Imagino que aix� �s un fotograma del storyboard.... > streeam = corrent Sempre se m'ha resistit aquest... potser "flux" ? > timepos = ? Suposo que ser� la posici� en un eix de temps. Per� aix� s'ha de fer curt perqu� hi c�piga a algun lloc... mmm... ni idea > Timezoom = zoom temporal Em sembla b�... > Track = pe�a, Normalment seria "Pista", si es tracta d'un editor multipista-pista (no lineal). Si nom�s es poden combinar seq�encialment llavors potser s� que pe�a o retall... Per� pista es podria utilitzar igualment tamb�. > Tween steps = ? > video frames = marcs de v�deo, marcs animats, ? Fotogrames de v�deo > videonorm = normes de v�deo Em sembla b�, per� suposo que en singular. > v�deorange = velocitat de v�deo mira el framerange > videoseek = cerca de v�deo Imagino que es refereix a cercar un fotograma dins del v�deo. De vegades amb seek es pot utilitzar "despla�ar" en comptes de "cercar" si es vol deixar clar que no �s una cerca molt potent si no que simplement selecciones un fotograma.... Quadrar-ho aqu� seria q�esti� de veure-ho en el context. > videotime = durada del v�deo El mateix que a audiotime. > Videotrack = pe�a de v�deo, v�deo, M�s que pe�a jo diria pista. > wavefile = wavefile, fitxer wave Aix� normalment es refereix als fitxers WAV. Ja que "wave" no vol dir res en catal� jo quasi que diria "fitxer WAV" (en refer�ncia a l'extensi�). Si es refereix a qualsevol fitxer que contingui so mostrejat llavors no s� ben b� quina paraula triar... > wavplay = wavplay, reproducci� del so, reproducci� wav, Suposo que quan tinguis l'anterior aquesta sortir� sola.... > widgets = ? uffff... un cl�ssic que mai he sabut traduir De vegades he sentit gent que utilitza "giny" > > En el cas de m�s d'una opci�, en la traducci� he agafat la primera. > > Us agrairia un cop de ma > > Gr�cies > > Xavier Sort! -- Josep Mon�s i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
