On dg, 2004-10-31 at 14:14, Josep Puigdemont wrote: > Ep, > > Aquà teniu el fitxer libgda.HEAD.ca.po per revisar, hi ha algunes > cadenes que no he estat capaà de traduir. Hi ha algunes cadenes que les > he passades a difoses perquà la traduccià anterior no em semblava del > tot correcte. > > Salut! > > /Josep # DUBTE entry = inserciÃ? (josep) #: libgda/gda-client.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Provider %s does not implement entry function" msgstr "El proveÃdor %s no implementa la funcià d'inserciÃ"
-- Val #: libgda/gda-xml-database.c:279 #, c-format msgid "Could not load file at %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s" #: libgda/gda-xml-database.c:288 #, c-format msgid "Could not parse file at %s" msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer %s" -- el fitxer a %s #: libgda/gda-xml-database.c:766 #, c-format msgid "Duplicated <data> node for table %s" msgstr "El node <dades> està duplicat a la taula %s" -- data sembla un tag XML i no s'hauria de traduir. #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:621 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:496 providers/msql/gda-msql-provider.c:569 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1115 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1254 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1469 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:664 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:495 msgid "Unique index?" msgstr "L'Ãndex Ãs exclusiu?" -- unique index: "Ãndex Ãnic" vol dir que no està repetit. #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:456 msgid "Firebird's ARRAY datatype not supported yet!\n" msgstr "El tipus de dades ARRAY del Firebird encara no estan implementades.\n" -- no està implementat #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:308 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:309 msgid "Failed getting connection info." msgstr "Ha fallat intentar obtenir la informacià de la connexiÃ." -- No s'ha pogut obtenir... #: providers/ldap/libmain.c:68 msgid "Bind Domain" msgstr "Domini bind" #: providers/ldap/libmain.c:69 msgid "LDAP bind domain to use for authentication" msgstr "Domini bind de l'LDAP per utilitzar en l'autenticaciÃ" -- bind domain: domini de vinculacià #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:551 msgid "# of args" msgstr "nÃm. d'arguments" -- nombre # Quà vol dir Nb? (josep) #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1141 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:949 msgid "Nb args" msgstr "Nb arguments" -- jo apostaria que vol dir number #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:509 msgid "Could not allocate the Oracle statement handle" msgstr "No s'ha pogut assignar el gestor d'expressions d'Oracle" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:520 msgid "Could not prepare the Oracle statement" msgstr "No s'ha pogut preparar l'expressià d'Oracle" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:552 msgid "Could not bind the Oracle statement parameter" msgstr "No s'ha pogut vincular el parÃmetre de l'expressià d'Oracle" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:598 msgid "Could not get the Oracle statement type" msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus d'expressià d'Oracle" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:610 msgid "Could not set the Oracle statement pre-fetch row count" msgstr "" "No s'ha pogut especificar el comptatge de files de pre-recollida de " "l'expressià d'Oracle" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:627 msgid "Could not execute the Oracle statement" msgstr "No s'ha pogut executar l'expressià d'Oracle" -- statement: sentÃncia #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:640 msgid "Could not get the number of columns in the result set" msgstr "No s'ha pogut obtenir el nÃmero de columnes del conjunt de resultats" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1611 msgid "Could not get the number of columns in the table" msgstr "No s'ha pogut obtenir el nÃmero de columnes de la taula" -- nombre #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:823 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level" msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:826 msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level" msgstr "" -- Has fet alguna assignatura d'SGBD? ;) -- Isolation level: nivell d'aÃllament -- repeatable read, read uncommited: Ãs millor deixar els termes sense traduir, perquà se solen fer servir aixÃ. #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:223 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option" msgstr "No s'ha pogt definir l'opcià empty_result_callbacks de SQLite" # DUBTE locale==local? (josep) #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:336 #, c-format msgid "Locale set to '%s'." msgstr "Local definit a '%s'." -- locale, localitzacià #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:762 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to test if there is a " "server message for resultset" msgstr "" "s'ha produÃt error en cridar la funcià ct_diag en intentar provar si hi " "havia un missatge del servidor pel conjunt de resultats" --per al #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1029 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1044 msgid "could not fetch data to find current database." msgstr "" "no s'ha pogut recollir les de dades per localitzar la base de dades actual." -- les dades #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:391 #, c-format msgid "Could not allocate data placeholder for column %d" msgstr "No s'ha pogut assignar el comodà de dades per a la columna %d" -- ? #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:531 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a server " "message for recordset" msgstr "" "s'ha produÃt un error en cridar la funcià ct_diag en intentar rebre una " "missatge del conjunt de registres" -- un missatge # DUBTE #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:94 #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:97 msgid "Attempt setting a nonnullable field to null." msgstr "S'intenta especificar un camp no anulÂlable a nul." -- nonnullable: un camp que no pot tenir valor nul -- set: assignar, establir #: providers/sybase/libmain.c:80 msgid "Locale" msgstr "Locale" #: providers/sybase/libmain.c:81 msgid "Locale to use in the connection" msgstr "El locale a fer servir en la connexiÃ" -- locale? #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:185 msgid "Either FILENAME or DIRECTORY can be specified, but not both or neither" msgstr "" "Es pot especificar EL NOM DEL FITXER o EL DIRECTORI, perà no tots dos o cap " "dels dos" #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:232 msgid "Either FILENAME or DIRECTORY must be specified in the connection string" msgstr "" "Cal especificar EL NOM DE FITXER o EL DIRECTORI a la cadena de connexiÃ" -- en minÃscula ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
