aix� doncs si es puja al gnome s'hauria de canviar la frase aquesta �ltima
que l'he posat com a "fuzzy" i aix� estar� del tot traduida

altrament ... hi ha algun altre po que s'hagi de fer? :)

gil forcada

> Jo no me la mirar� m�s. Bona feina (i molt r�pid).
>
> --------------------------------------------------
> "What do you do when you are falling              |
> you've got thirty degrees and you're stalling out |
> it is twenty four miles to the beacon             |
> there's a crack in the sky and the warnings'out?" |
>                                                   |
> Five miles out...                                 |
> --------------------------------------------------
>
> ----- Mensaje Original -----
> Remitente: "gil forcada" [EMAIL PROTECTED]
> Destinatario: [email protected]
> Fecha: Martes, Febrero 1, 2005 12:20pm
> Asunto: Re: [gnome] RE: Re: [gnome] RE: Re: [gnome] RE: Re: [gnome]
> RE:  [gnome] traducci� Evince acabada
>
>>>
>>>>
>>>>> #: shell/ev-window.c:608
>>>>> #, c-format
>>>>> msgid "You were trying to print to a printer using the \"%s\"
>>driver.>>> This program requires a PostScript printer driver."
>>>>> msgstr "Est�s intentant imprimir a una impresora amb el
>>>>controlador \"%
>>>>> s\". Aquest programa requereix un controlador d'impressi�
>>>>PostScript."
>>>>la segona "s" i prou, no?
>>>>
>>>>>
>>>>> #: shell/ev-window.c:1023
>>>>> msgid ""
>>>>> "You should have received a copy of the GNU General Public
>>License\n">>> "along with Evince; if not, write to the Free Software
>>Foundation,>>> Inc.,\n"
>>>>> "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
>>>>> msgstr ""
>>>>> "Hauries de rebre una c�pia de la GNU General Public License\n"
>>>>> "amb el Evince; si no, escriu a la Free Software Foundation,
>>Inc.,\n">>> "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
>>>>>
>>>>
>>>>"Hauries d'haver rebut una c�pia de ..." ??
>>>>
>>>
>>> -- El que est� malament en ambd�s casos �s la forma verbal: s'ha
>>de fer
>>> servir la segona persona del plural en adre�ar-se a l'usuari( esteu,
>>> haur�eu)
>>>
>>
>>
>>ho he corretgit aix� per� es que m'he fet un lio amb el que m'has dit
>>
>>
>>Haur�eu d'haver rebut una c�pia de la GNU General Public License\n
>>amb el Evince; si no, escriviu a la Free Software Foundation, Inc.,\n
>>59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n
>>
>>
>>he fet tamb� totes les correccions d'aquest i els seg�ents mails
>>fins a
>>dia d'avui, a veure si acaba ja la meva primera traducci� ^^u
>>
>>gil forcada
>
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
>
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a