http://dsv.su.se/~icss-jpc/gaim/ca.po.gz
Aquest Ãs l'Ãltim, per a la versià 1.1.4.
Hola,
Aquà teniu les meves correccions al GAIM:
#: plugins/spellchk.c:476 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Afegeix una altre substirucià de text"
substiruciÃ->substituciÃ
#: src/ft.c:380 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "S'està ofreint enviar %s a %s"
ofreint->oferint
#: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "PortuguÃs de Brazil"
Brazil->Brasil
#: src/gtkpounce.c:978 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Esdeviment d'avÃs desconegut, informeu-nos-en."
Esdeviment->Esdeveniment
#: src/gtkprefs.c:1461 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Registra quan els amics pasen a _inactiu/actiu"
pasen->passen
#: src/main.c:262 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>C_ontrassenya:</b>"
Contrassenya->Contrasenya
#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819 #: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Ha fallat la conexià a %s"
conexiÃ->connexiÃ
#: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "S'ha produÃt un error en communicar amb el servidor Gadu-Gadu"
communicar -> comunicar
#: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "No s'ha pout canviar la contrasenya per al Gadu-Gadu"
pout -> pogut
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Connexià remote fallida"
remote->remota
#: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Problema de sincronitzacià de la llista d'amica a %s (%s)"
d'amica->amiga
#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Ha fallat la transefÃncia de la notificaciÃ"
transefÃncia->transferÃncia
#: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passaport per als nens sense consetiment patern"
consetiment->consentiment
#: src/protocols/msn/msn.c:542 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Estableix el nÃmero del telÃfon mÃbil"
mÃbil->mÃbil
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "S'ha produÃt un error en communicar amb el servidor"
communicar -> comunicar
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "La contrsenya ha caducat"
contrsenya->contrasenya
#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "Peticià ambigÃa"
ambigÃa->ambigua
#: src/protocols/oscar/oscar.c:969 src/protocols/oscar/oscar.c:1100 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "S'ha establert una connextià directa de MI amb %s"
connextià -> connexiÃ
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "No s'ha pogut obrir la communicacià de MI directa"
communicaciÃ->comunicaciÃ
#: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "S'ha aborat l'acord sobre la clau"
aborat->avortat
#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "Aborrit"
Aborrit->Avorrit
#: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rebutja les solÂlicituts quant als atributs en lÃnia"
solÂlicituts->solÂlicituds
# DUBTE: "key pair" --> "joc de claus", o "parell de claus"? #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "S'està crean el joc de claus SILC..."
crean->creant
#: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloca MI sense inercanvi de claus"
inercanvi->intercanvi
#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "El vostre nivell d'avisos Ãs massa alt per a conectar-se."
conectar->connectar
Jordi,
--
Jordi Mas i HernÃndez HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
