El dc 02 de 03 del 2005 a les 12:22 +0100, en/na Josep Puigdemont va
escriure:
> Hola,
> 
> si ningà hi diu res, aplicarà aquest pedaà al zenity, no sÃn canvis
> importants, nomÃs corregeixen alguns errors.

errr, aquà teniu el pedaÃ.

> Aixà sÃ, he canviat "AlÃada" per "AlÃÃria", si us sembla equivocat
> digueu-ho (vegeu la guia d'estil, i el diccionari).
> 
> Salut!
> 
> /Josep
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripci a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/zenity/po/ca.po,v
retrieving revision 1.31
diff -u -r1.31 ca.po
--- ca.po	8 Feb 2005 23:37:32 -0000	1.31
+++ ca.po	2 Mar 2005 11:17:48 -0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: zenity 2.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-09 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-09 00:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-02 12:15+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
 
 #: ../src/about.c:407
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Mostra caixes de diÃleg des de scripts de l'intÃrpret d'ordres"
+msgstr "Mostra caixes de diÃleg de seqÃÃncies de l'intÃrpret d'ordres"
 
 #: ../src/about.c:411
 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
@@ -57,12 +57,12 @@
 #: ../src/main.c:90
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
-"Teniu que especificar un tipus de diÃleg. Vegeu Âzenity --help per a "
-"obtindre mÃs detalls\n"
+"Heu d'especificar un tipus de diÃleg. Vegeu Âzenity --help per a mÃs "
+"detalls\n"
 
 #: ../src/notification.c:158
 msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre des de l'entrada estÃndard\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estÃndard\n"
 
 #: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
 msgid "Zenity notification"
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 #: ../src/zenity.glade.h:3
 msgid "Add a new entry"
-msgstr "Afegeix una nova entrada"
+msgstr "Afegeix una entrada nova"
 
 #: ../src/zenity.glade.h:4
 msgid "All updates are complete."
@@ -126,7 +126,7 @@
 
 #: ../src/zenity.glade.h:14
 msgid "Select a date from below."
-msgstr "Seleccioneu una data d'avall."
+msgstr "Seleccioneu una data d'aquà sota."
 
 #: ../src/zenity.glade.h:15
 msgid "Select a file"
@@ -138,7 +138,7 @@
 
 #: ../src/zenity.glade.h:17
 msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall."
+msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquà sota."
 
 #: ../src/zenity.glade.h:18
 msgid "Text View"
@@ -182,11 +182,11 @@
 
 #: ../src/option.c:126
 msgid "Set the height"
-msgstr "Estableix l'alÃada"
+msgstr "Estableix l'alÃÃria"
 
 #: ../src/option.c:127
 msgid "HEIGHT"
-msgstr "ALÃADA"
+msgstr "ALÃÃRIA"
 
 #: ../src/option.c:141
 msgid "Display calendar dialog"
@@ -212,7 +212,7 @@
 
 #: ../src/option.c:186
 msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Estableix el format de la data tornada"
+msgstr "Estableix el format de la data de tornada"
 
 #: ../src/option.c:201
 msgid "Display text entry dialog"
@@ -304,11 +304,11 @@
 
 #: ../src/option.c:448
 msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Escolta les ordres per l'entrada estÃndard"
+msgstr "Escolta les ordres de l'entrada estÃndard"
 
 #: ../src/option.c:463
 msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Mostra el diÃleg d'indicatiu de progrÃs"
+msgstr "Mostra el diÃleg d'indicacià de progrÃs"
 
 #: ../src/option.c:481
 msgid "Set initial percentage"
@@ -462,7 +462,7 @@
 
 #: ../src/option.c:1342
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "S'ha especificat dos o mÃs opcions de diÃleg\n"
+msgstr "S'han especificat dos o mÃs opcions de diÃleg\n"
 
 #~ msgid "Text options"
 #~ msgstr "Opcions de text"

Respondre per correu electrònic a