El dc 02 de 03 del 2005 a les 12:22 +0100, en/na Josep Puigdemont va escriure: > Hola, > > si ningà hi diu res, aplicarà aquest pedaà al zenity, no sÃn canvis > importants, nomÃs corregeixen alguns errors.
errr, aquà teniu el pedaÃ. > Aixà sÃ, he canviat "AlÃada" per "AlÃÃria", si us sembla equivocat > digueu-ho (vegeu la guia d'estil, i el diccionari). > > Salut! > > /Josep > > > ---------------------------------------------------------------- > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > subscripci a http://www.softcatala.org/llistes/ > ----------------------------------------------------------------
Index: ca.po =================================================================== RCS file: /cvs/gnome/zenity/po/ca.po,v retrieving revision 1.31 diff -u -r1.31 ca.po --- ca.po 8 Feb 2005 23:37:32 -0000 1.31 +++ ca.po 2 Mar 2005 11:17:48 -0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: zenity 2.9.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-09 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-09 00:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-02 12:15+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ #: ../src/about.c:407 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Mostra caixes de diÃleg des de scripts de l'intÃrpret d'ordres" +msgstr "Mostra caixes de diÃleg de seqÃÃncies de l'intÃrpret d'ordres" #: ../src/about.c:411 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" @@ -57,12 +57,12 @@ #: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Teniu que especificar un tipus de diÃleg. Vegeu Âzenity --help per a " -"obtindre mÃs detalls\n" +"Heu d'especificar un tipus de diÃleg. Vegeu Âzenity --help per a mÃs " +"detalls\n" #: ../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre des de l'entrada estÃndard\n" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estÃndard\n" #: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" @@ -82,7 +82,7 @@ #: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" -msgstr "Afegeix una nova entrada" +msgstr "Afegeix una entrada nova" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -126,7 +126,7 @@ #: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." -msgstr "Seleccioneu una data d'avall." +msgstr "Seleccioneu una data d'aquà sota." #: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" @@ -138,7 +138,7 @@ #: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." -msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall." +msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquà sota." #: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" @@ -182,11 +182,11 @@ #: ../src/option.c:126 msgid "Set the height" -msgstr "Estableix l'alÃada" +msgstr "Estableix l'alÃÃria" #: ../src/option.c:127 msgid "HEIGHT" -msgstr "ALÃADA" +msgstr "ALÃÃRIA" #: ../src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" @@ -212,7 +212,7 @@ #: ../src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Estableix el format de la data tornada" +msgstr "Estableix el format de la data de tornada" #: ../src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" @@ -304,11 +304,11 @@ #: ../src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Escolta les ordres per l'entrada estÃndard" +msgstr "Escolta les ordres de l'entrada estÃndard" #: ../src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostra el diÃleg d'indicatiu de progrÃs" +msgstr "Mostra el diÃleg d'indicacià de progrÃs" #: ../src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" @@ -462,7 +462,7 @@ #: ../src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "S'ha especificat dos o mÃs opcions de diÃleg\n" +msgstr "S'han especificat dos o mÃs opcions de diÃleg\n" #~ msgid "Text options" #~ msgstr "Opcions de text"
