Uf quin monstre que Ãs l'Evolution!!!!
Algunes coses mÃs, no tot deu ser incorrecte, perà hi ha algunes coses
que caldria arreglar:
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Visualitzacià de setmana laboral: %s. %s"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Visualitzacià diÃria: %s. %s"
No hauria de ser "View" ---> "Vista"?
"Vista..."
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
No s'hauria de traduir?
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "ParÃmetres del completat automÃtic"
"completat" --> "compleciÃ"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "Subfinestra de previsualitzaciÃ"
???
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Usar el nom distingit (DN)"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Using email address"
msgstr "Usar l'adreÃa de correu electrÃnic"
No estic segur que es pugui fer servir l'infinitiu aquÃ...
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Troba les bases de cerca possibles"
"Cerca..."?
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
Es diu "Belarus" o una cosa similar a "Belorussia"?
Francament no sà com es diu el nom en català :(, perà ja sabeu de quin
pais Ãs :)
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia And Herzegowina"
"BÃsnia"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
"LetÃnia", no?
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
"LÃban" ?
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
"MicronÃsia"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Republic Of"
"MoldÃvia, RepÃblica de"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, United Republic Of"
"TanzÃnia..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Ãrabs"
"Emirats Ãrabs Units"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "Llibreta d'adreces d'origen"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
msgid "Target Book"
msgstr "Llibreta d'adreces objectiu"
"objectiu"--->"destÃ"?
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Edita el complet"
"...completament", "...del tot"?
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
"cercapersones"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
"TÃlex"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "Ãs mÃs de"
"Ãs mÃs gran que" ?
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "Ãs menys de"
"Ãs mÃs petit que" ?
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "retorna mÃs de"
Ãdem ?
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "retorna menys de"
Ãdem ?
#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1051
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de '%s'"
"escanejant" ---> "analitzant"
("escanejar" està reservat per els escÃnners)
Perquà hi les cometes simples? potser fins i tot hi hauria d'anar ÂÂ
#: ../mail/em-folder-view.c:995
msgid "U_ndelete"
msgstr "DesfÃs la su_pressiÃ"
UH?
De moment fins aquÃ.
/Josep
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------