Ep gent,
Aquí teniu la traducció del Beagle al català. Si veieu alguna cosa m'ho feu saber, sino la pujarem a GNOME en un parell de dies o així.
Salut,
--
Jordi Mas i Hernàndez HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
# # Copyright (C) 2005 Jordi Mas i Hernà ndez, [EMAIL PROTECTED] # Traducció del Beagle al català #
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Beagle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-20 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 10:38+0000\n" "Last-Translator: <Jordi Mas> [EMAIL PROTECTED]" "Language-Team: [EMAIL PROTECTED]" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Best/Best.cs:120 msgid "" "If you're wondering whether Best is working check your notification area " "(system tray)" msgstr "Si no sabeu si el Best està funcionat comproveu l'à rea de notificació" "del sistema." #: ../Best/BestTray.cs:164 msgid "No Recent Searches" msgstr "Sense cerques recents" #: ../Best/BestTray.cs:179 msgid "Quit" msgstr "Surt" #: ../Best/BestWindow.cs:304 msgid "Anywhere" msgstr "Des de qualsevol lloc" #: ../Best/BestWindow.cs:306 msgid "in Files" msgstr "en fitxers" #: ../Best/BestWindow.cs:308 msgid "in Addressbook" msgstr "en la llibreta d'adreces" #: ../Best/BestWindow.cs:310 msgid "in Mail" msgstr "en el correu" #: ../Best/BestWindow.cs:312 msgid "in Web Pages" msgstr "en les pà gines web" #: ../Best/BestWindow.cs:314 msgid "in Chats" msgstr "en els xats" #: ../Best/BestWindow.cs:330 msgid "Search terms:" msgstr "Termes de la cerca" #: ../Best/BestWindow.cs:347 msgid "Find" msgstr "Cerca" #: ../Best/BestWindow.cs:364 msgid "Show More Results" msgstr "Mostra més resultats" #: ../Best/BestWindow.cs:370 msgid "Show Previous Results" msgstr "Mostra els resultats anteriors" #: ../Best/BestWindow.cs:404 msgid "No results." msgstr "Cap resultat." #. To translators: {0} is the current count of results shown of {1} in total, this is the message that is initially shown #. when results are returned to the user. #: ../Best/BestWindow.cs:408 #, csharp-format msgid "Best <b>{0} results of {1}</b> are shown." msgstr "Es mostraran els millors <b>{0} resultats de {1}</b>" #. To translators: {0} to {1} is the interval of results currently shown of {2} results in total #: ../Best/BestWindow.cs:413 #, csharp-format msgid "Results <b>{0} through {1} of {2}</b> are shown." msgstr "Es mostraran els resultats <b>{0} a {1} de {2}</b>" #. To translators: {0} represents the current query keywords #: ../Best/BestWindow.cs:552 #, csharp-format msgid "" "The query for <i>{0}</i> failed.<br>The likely cause is that the beagle " "daemon isn't running." msgstr "" "La consulta per a <i>{0}</i> ha fallat.<br>És probable que sigui perquè el dimoni" "beagle no s'està executant." #. To translators: {0} represents the current query keywords #: ../Best/BestWindow.cs:557 #, csharp-format msgid "" "The query for <i>{0}</i> failed.<br>The session bus isn't running. See " "http://beaglewiki.org/index.php/Installing%20Beagle for information on " "setting up a session bus." msgstr "" "La consulta per a <i>{0}</i> ha fallat.<br>El bus de la sessió no s'està executant. " "Vegeu http://beaglewiki.org/index.php/Installing%20Beagle per saber com " "configurar el bus de la sessió." #. To translators: {0} represents the current query keywords, {1} contains the errormessage #: ../Best/BestWindow.cs:561 #, csharp-format msgid "The query for <i>{0}</i> failed with error:<br>{1}<br>" msgstr "La consulta per a <i>{0}</i> ha fallat amb l'error:<br>{1}<br>" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:100 ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:105 #, csharp-format msgid "Conversations with {0}" msgstr "Converses amb {0}" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:103 #, csharp-format msgid "Conversations in {0}" msgstr "Converses a {0}" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:191 ../Util/StringFu.cs:65 msgid "Today" msgstr "Avui" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:192 ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:197 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:196 ../Util/StringFu.cs:67 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:201 msgid "This Week" msgstr "Aquesta setmana" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:202 ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:207 msgid "dddd" msgstr "dddd" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:206 msgid "Last Week" msgstr "La setmana pasada" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:211 msgid "This Month" msgstr "Aquest mes" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:212 ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:217 #: ../Util/StringFu.cs:69 msgid "MMM d" msgstr "MMM d" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:216 msgid "This Year" msgstr "Enguany" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:221 msgid "Older" msgstr "Més vell" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:222 msgid "yyyy MMM d" msgstr "yyyy MMM d" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2 msgid "<b>Conversations History</b>" msgstr "<b>Historial de converses</b>" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:3 msgid "<b>Today, 12:00 PM</b>" msgstr "<b>Avui, 12:00 PM</b>" #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:4 msgid "Find " msgstr "Cerca " #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:5 msgid "IM viewer" msgstr "Visualitzador IM" #: ../Tiles/TileDocs.cs:75 msgid "Pages:" msgstr "Pà gines:" #: ../Tiles/TileDocs.cs:79 msgid "Words:" msgstr "Paraules:" #: ../Tiles/TileFolder.cs:51 msgid "Empty" msgstr "Buit" #: ../Tiles/TileFolder.cs:53 #, csharp-format msgid "Contains {0} Item" msgid_plural "Contains {0} Items" msgstr[0] "Conté {0} Ãtem" msgstr[1] "Conté {0} Ãtems" #: ../Tiles/TileImLog.cs:76 msgid "Send Mail" msgstr "Envia el correu" #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html #: ../Tiles/TileImLog.cs:80 ../Tiles/TranslationHack.cs:44 msgid "Send IM" msgstr "Envia IM" #: ../Tiles/TileImLog.cs:89 #, csharp-format msgid "Conversation in {0}" msgstr "Conversa a {0}" #: ../Tiles/TileImLog.cs:91 #, csharp-format msgid "Conversation with {0}" msgstr "Conversa amb {0}" #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:68 msgid "No Subject" msgstr "Sense assumpte" #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:73 msgid "To" msgstr "A" #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:73 msgid "From" msgstr "Des de" #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:104 msgid "Sent" msgstr "Enviat" #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:104 msgid "Received" msgstr "Rebut" #. For translators: From template Tiles/template-docs.html #. For translators: From template Tiles/template-folder.html #. For translators: From template Tiles/template-file.html #. For translators: From template Tiles/template-picture.html #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:6 ../Tiles/TranslationHack.cs:24 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:28 ../Tiles/TranslationHack.cs:60 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:70 msgid "in folder" msgstr "a la carpeta" #. For translators: From template Tiles/template-docs.html #. For translators: From template Tiles/template-file.html #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:8 ../Tiles/TranslationHack.cs:30 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:72 msgid "Last modified" msgstr "Darrera modificació" #. For translators: From template Tiles/template-docs.html #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:10 ../Tiles/TranslationHack.cs:74 msgid "Title:" msgstr "TÃtol" #. For translators: From template Tiles/template-docs.html #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:12 ../Tiles/TranslationHack.cs:76 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. For translators: From template Tiles/template-docs.html #. For translators: From template Tiles/template-launcher.html #. For translators: From template Tiles/template-folder.html #. For translators: From template Tiles/template-file.html #. For translators: From template Tiles/template-im-log.html #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html #. For translators: From template Tiles/template-music.html #. For translators: From template Tiles/template-note.html #. For translators: From template Tiles/template-picture.html #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html #. For translators: From template Tiles/template-web-history.html #. For translators: From template Tiles/template-blog.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:14 ../Tiles/TranslationHack.cs:22 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:26 ../Tiles/TranslationHack.cs:32 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:38 ../Tiles/TranslationHack.cs:42 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:50 ../Tiles/TranslationHack.cs:58 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:64 ../Tiles/TranslationHack.cs:80 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:88 ../Tiles/TranslationHack.cs:94 msgid "Open" msgstr "Obre" #. For translators: From template Tiles/template-docs.html #. For translators: From template Tiles/template-file.html #. For translators: From template Tiles/template-picture.html #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:16 ../Tiles/TranslationHack.cs:34 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:66 ../Tiles/TranslationHack.cs:82 msgid "Send to..." msgstr "Envia a..." #. For translators: From template Tiles/template-docs.html #. For translators: From template Tiles/template-file.html #. For translators: From template Tiles/template-music.html #. For translators: From template Tiles/template-picture.html #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:18 ../Tiles/TranslationHack.cs:36 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:54 ../Tiles/TranslationHack.cs:68 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:84 msgid "Reveal in file manager" msgstr "Mostra en el gestor de fitxers" #. For translators: From template Tiles/template-launcher.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:20 msgid "Application:" msgstr "Aplicació:" #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:40 msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" #. For translators: From template Tiles/template-music.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:46 msgid "Track" msgstr "Pista" #. For translators: From template Tiles/template-music.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:48 msgid "from" msgstr "des de" #. For translators: From template Tiles/template-music.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:52 msgid "Enqueue" msgstr "Posa a la cua" #. For translators: From template Tiles/template-note.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:56 msgid "last modified" msgstr "darrera modificació" #. For translators: From template Tiles/template-picture.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:62 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:78 msgid "Slides:" msgstr "Diapositives:" #. For translators: From template Tiles/template-web-history.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:86 msgid "Last viewed:" msgstr "Última visualització:" #. For translators: From template Tiles/template-blog.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:90 msgid "Weblog:" msgstr "Bloc:" #. For translators: From template Tiles/template-blog.html #: ../Tiles/TranslationHack.cs:92 msgid "Published:" msgstr "Publicat:" #: ../Util/ExifData.cs:226 msgid "Image Directory" msgstr "Directori d'imatges" #: ../Util/ExifData.cs:228 msgid "Thumbnail Directory" msgstr "Directori de miniatures" #: ../Util/ExifData.cs:230 msgid "Exif Directory" msgstr "Directori Exif" #: ../Util/ExifData.cs:232 msgid "GPS Directory" msgstr "Directori GPS" #: ../Util/ExifData.cs:234 msgid "InterOperability Directory" msgstr "Directori d'interoperabilitat" #: ../Util/ExifData.cs:236 msgid "Unknown Directory" msgstr "Directori desconegut" #: ../Util/StringFu.cs:71 msgid "MMM d, yyyy" msgstr "MMM d, yyyy" #: ../Util/StringFu.cs:73 msgid "h:mm tt" msgstr "h:mm tt" #. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time #: ../Util/StringFu.cs:79 #, csharp-format msgid "{0}, {1}" msgstr "{0}, {1}" #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45 #: ../Util/StringFu.cs:96 #, csharp-format msgid "Today, {0}" msgstr "Avui, {0}" #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45 #: ../Util/StringFu.cs:99 #, csharp-format msgid "Yesterday, {0}" msgstr "Ahir, {0}" #. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45 #: ../Util/StringFu.cs:102 #, csharp-format msgid "{0} days ago, {1}" msgstr "{0} dies abans, {1}" #: ../Util/StringFu.cs:106 msgid "MMMM d, h:mm tt" msgstr "MMMM d, h:mm tt" #: ../Util/StringFu.cs:110 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt" msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt" #: ../Util/StringFu.cs:120 #, csharp-format msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} hora" msgstr[1] "{0} hores" #: ../Util/StringFu.cs:127 #, csharp-format msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minut" msgstr[1] "{0} minuts" #. Translators: {0} is a file size in bytes #: ../Util/StringFu.cs:143 #, csharp-format msgid "{0} bytes" msgstr "{0} bytes" #. Translators: {0} is a file size in kilobytes #: ../Util/StringFu.cs:147 #, csharp-format msgid "{0:0.0} KB" msgstr "{0:0.0} kB" #. Translators: {0} is a file size in megabytes #: ../Util/StringFu.cs:150 #, csharp-format msgid "{0:0.0} MB" msgstr "{0:0.0} MB"