2005/5/4, Alex Aranda <[EMAIL PROTECTED]>:
> 
>   Hola a tots
>   Em dic Alex Aranda i m'he decidit a col.laborar en tasques de traduccio de
> programari lliure.
>   Primer de tot deixeu-me presentar-me una mica... tinc 27 anys i fa uns
> cinc anys que treballo com programador en projectes internacionals on
> l'idioma de treball es l'angles.Aixi que el tema angles informatic ho porto
> bastant be :). Fa uns sis mesos o aixi que he descobert el 'mundillo' del
> soft lliure i tinc ganes de tornar a la comunitat part del que m'ha donat.
> La primera idea va ser col.laborar en algun projecte programant, pero la
> veritat es que despres de treballar tot el dia no em queden moltes ganes de
> seguir a casa amb el mateix, aixi que m'he decidit amb el tema de la
> traduccions al catala ( que s'ha de fer pais!! XD).
>   M'han dit que demani un modul per traduir... aixi que aqui em teniu
> pidolant per un modul XD. No tinc gaire experiencia (per no dir gens XD),
> estic aqui arrel a la xerrada que es va fer a la Pompeu Fabra fa unes
> setmanes, aixi que tinc una idea general de com funciona el tema, pero crec
> que amb una mica de temps i amb paciencia em podre sortir endavant.
>    Doncs, res mes, salutacions a tothom i estare atent a les vostres
> respostes
>   
>    Alex
>  

Benvingut Alex!

Estaria molt b� si tradu�ssis els m�duls de la branca extras. N'hi ha
de molt breus, 200 missatges com a m�xim, i aix� de passada et
familiaritzes amb la guia d'estil i el recull de termes. Ja veur�s que
posem cura en les traduccions, i no es q�esti� nom�s de traduir a p�l.

A la web de Fedora http://www.softcatala.org/projectes/fedora/#eines
tens enlla�os a uns documents introductoris que vaig fer fa temps. I
no et cansis de preguntar-ho tot!
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a