El dl 05 de 09 del 2005 a les 11:04 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va escriure: > 2005/9/4, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]>: > > He traduït el bakery, i he fet una primera traducció (parcial) del glom. > > > > El glom (http://www.glom.org/) és un programa de base de dades que > > suposo que en un futur serà molt interessant. No crec que ara mateix hi > > hagi gaire gent fent-lo servir, però val la pena anar-lo posant al dia > > de mica en mica, perquè pinta força bé. > > > > A veure si és veritat, el CVS del GNOME està ple de projectes > estancats i no val la pena dedicar-hi temps a projectes que potser no > van enlloc.
Gràcies Xavier, corregiré les teves esmenes. > Del Bakery, jo et suggereixo: [...] > > Veig que hi ha cadenes sense traduir, però suposo que no deus tenir-hi > massa problemes perquè no semblen tenir termes complicats, suposo que > més aviat la teva traducció és de treball. Sí, era més que res per tenir una versió inicial amb els missatges més petits fets, i pujar-ho. Ara faré el que manca. Gràcies per tot! Salut! /Josep ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
