El dl 05 de 09 del 2005 a les 11:04 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va
escriure:
> 2005/9/4, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]>:
> > He traduït el bakery, i he fet una primera traducció (parcial) del glom.
> > 
> > El glom (http://www.glom.org/) és un programa de base de dades que
> > suposo que en un futur serà molt interessant. No crec que ara mateix hi
> > hagi gaire gent fent-lo servir, però val la pena anar-lo posant al dia
> > de mica en mica, perquè pinta força bé.
> > 
> 
> A veure si és veritat, el CVS del GNOME està ple de projectes
> estancats i no val la pena dedicar-hi temps a projectes que potser no
> van enlloc.

Gràcies Xavier, corregiré les teves esmenes.

> Del Bakery, jo et suggereixo:
[...]
> 
> Veig que hi ha cadenes sense traduir, però suposo que no deus tenir-hi
> massa problemes perquè no semblen tenir termes complicats, suposo que
> més aviat la teva traducció és de treball.

Sí, era més que res per tenir una versió inicial amb els missatges més
petits fets, i pujar-ho. Ara faré el que manca.

Gràcies per tot!

Salut!

/Josep


----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a