Jo he vist això:

#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
msgid ""
"A string with joker ? or * that will be used to match the files. You can "
"match several file patterns by separating them with a semi-colon ;"
msgstr ""
"Una cadena amb comodí ? o * que s'utilitzarà per a coincidir fitxers. Podeu "
"fer coincidir diferents patrons, separant-los per punts i comes ;"

#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:4
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
msgid ""
"A list of strings with joker '*' or '?' to match the selected file(s)/folder"
"(s). Each selected items must match at least one of the patterns for the "
"action to appear"
msgstr ""
"Una llista de cadenes amb comodins '*' o '?' per fer coincidir els fitxers/"
"carpetes. Cada un dels elements seleccionats ha de coincidir amb almenys un "
"dels patrons, per tal que l'acció aparegui"

#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
msgid ""
"A pattern to match selected files with possibility to add jokers ? or * (you "
"must set it for each pattern you need)"
msgstr ""
"Un patró per coincidir fitxers seleccionats, pot contenir comodins ? o * (ho "
"heu d'especificar per a cada patró que necessiteu)"

-- "Una cadena amb comodí ? o * que s'utilitzarà per a fer coincidir
amb fitxers. Podeu "

#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
msgid ""
"Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
"the drop-down list"
msgstr ""
"Feu clic per escollir una icona personalitzada d'un fitxer, enlloc de les "
"icones preestablertes d'una llista desplegable"

-- enlloc -> en comptes de

#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:17
#, no-c-format
msgid ""
"The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
"in the Nautilus popup menu. The parameters can contain some special tokens "
"which are replaced by Nautilus informations before starting the command : %"
"d : base folder of the selected file(s) %f : the name of the selected file "
"or the 1st one if many are selected %m : space-separated list of the "
"basenames of the selected file(s)/folder(s) %M : space-separated list of the "
"selected file(s)/folder(s), with their full paths %u : gnome-vfs URI %s : "
"scheme of the gnome-vfs URI %h : hostname of the gnome-vfs URI %U : username "
"of the gnome-vfs URI %% : a percent sign"
msgstr ""
"Els paràmetres de l'ordre en iniciar, quan l'usuari seleccioni l'element del "
"menú emergent del Nautilus. Els paràmetres poden contenir alguns elements "
"especials que el Nautilus substituirà abans d'executar l'ordre: %d : carpeta "
"base dels fitxers seleccionats %f : el nom del fitxer seleccionat, o el "
"primer si n'hi ha més d'un %m : space-separated list of the basenames of the "
"selected file(s)/folder(s) %M : llista separade per espais dels fitxers/"
"carpetes seleccionades amb el seu camí complet %u : URI del gnome-vfs %s : "
"esquema de la URI del gnome-vfs %h : nom de l'ordinador de la URI del gnome-"
"vfs %U : nom d'usuari de la URI de gnome-vfs %% : un símbol de tant per cent"

#. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it the
next release
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
msgid ""
"The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
"in the Nautilus popup menu.\n"
"\n"
"The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
"Nautilus informations before starting the command :\n"
"\n"
"%d : base folder of the selected file(s)\n"
"%f : the name of the selected file or the 1st one if many are selected\n"
"%m : space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
"(s)\n"
"%M : space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
"paths\n"
"%u : gnome-vfs URI\n"
"%s : scheme of the gnome-vfs URI\n"
"%h : hostname of the gnome-vfs URI\n"
"%U : username of the gnome-vfs URI\n"
"%% : a percent sign"
msgstr ""
"Els paràmetres de l'ordre en iniciar, quan l'usuari seleccioni l'element del "
"menú emergent del Nautilus.\n"
"\n"
"Els paràmetres poden contenir alguns elements especials que el Nautilus "
"substituirà abans d'executar l'ordre:\n"
"\n"
"%d : carpeta base dels fitxers seleccionats\n"
"%f : el nom del fitxer seleccionat, o el primer si n'hi ha més d'un\n"
"%m : space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
"(s)\n"
"%M : llista separade per espais dels fitxers/carpetes seleccionades amb el "
"seu camí complet\n"
"%u : URI del gnome-vfs\n"
"%s : esquema de la URI del gnome-vfs\n"
"%h : nom de l'ordinador de la URI del gnome-vfs\n"
"%U : nom d'usuari de la URI de gnome-vfs\n"
"%% : un símbol de tant per cent"

-- %m : space-separated list of the basenames of the "
"selected file(s)/folder(s)


2006/1/29, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hola, primera versió del nautilus-actions, per revisar,
>
> Gràcies!
>
> /Josep
>
> --
> "I dislike having perl on systems I run because then people do
> disgusting things like use it." -- Alan Cox
>
>
>


--

MSN: javier.conde a hp.com
Google talk: xavi.conde a gmail.com

----------------------------------------
              MR. WHITE

    Piece of work, my friend.
----------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a