El ds 25 de 02 del 2006 a les 16:24 +0100, en/na Raül Cambeiro va
escriure:
> En/na Epíleg ha escrit:
> 
> >Hola,
> >
> >Tinc la intenció de traduir l'xsane al català però no se pas com
> >compilar-lo per anar anar veient el resultat de la traducció. 
> >
> 
> Hola Jordi,
> 
> Em va agafar un rampell i m'agafes a punt d'acabar-la! Em falten les 150 
> cadenes dels missatges d'error i revisar-la un parell de cops. Comptava 
> d'enviar-li a l'autor demà o dilluns. Has començat a traduir tu? Si de 
> cas, podem comparar-les. Això em passa per no avisar l'autor que m'hi 
> havia posat...

Caram, jo em vaig posar amb contacte amb ell la setmana passada
demanant-li de fer la traducció, i em va dir que ja hi havia algú
fent-la ;-)

Sembla que tots hem tingut la mateixa pensada ;-))

/Josep


> 
> No he mirat de compilar-ho. De fet, totes les cadenes que he cercat ja 
> apareixen a la versió 0.97 que porta la breezy.
> 
> I doncs, què fem? Avui difícilment podré posar-m'hi, però demà ho 
> enllestiria. Com vas tu?
> 
> Salut,
> Raül
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripci a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a