El ds 25 de 02 del 2006 a les 16:24 +0100, en/na Raül Cambeiro va escriure: > En/na Epíleg ha escrit: > > >Hola, > > > >Tinc la intenció de traduir l'xsane al català però no se pas com > >compilar-lo per anar anar veient el resultat de la traducció. > > > > Hola Jordi, > > Em va agafar un rampell i m'agafes a punt d'acabar-la! Em falten les 150 > cadenes dels missatges d'error i revisar-la un parell de cops. Comptava > d'enviar-li a l'autor demà o dilluns. Has començat a traduir tu? Si de > cas, podem comparar-les. Això em passa per no avisar l'autor que m'hi > havia posat...
Caram, jo em vaig posar amb contacte amb ell la setmana passada demanant-li de fer la traducció, i em va dir que ja hi havia algú fent-la ;-) Sembla que tots hem tingut la mateixa pensada ;-)) /Josep > > No he mirat de compilar-ho. De fet, totes les cadenes que he cercat ja > apareixen a la versió 0.97 que porta la breezy. > > I doncs, què fem? Avui difícilment podré posar-m'hi, però demà ho > enllestiria. Com vas tu? > > Salut, > Raül > ---------------------------------------------------------------- > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > subscripci a http://www.softcatala.org/llistes/ > ---------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
