Hola Esteve,

Torno a posar en còpia a la llista ja que és millor que tots estem al corrent.

Alguns dels canvis que has introduït en la versió revisada que m'has enviat no
estic d'acord:

 #: ../src/atomix-ui.xml.h:10
 msgid "Undo the last move"
-msgstr "Desfés l'últim moviment"
+msgstr "Desfés l'últim  moviment"

Un espai de més sense motiu.

 #: ../src/main.c:126
 msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before
coming back!"
-msgstr "Encara no s'han registrat marcadors. Jugueu una mica avans de
tornar!"
+msgstr "Encara no s'han registrat marcadors. Juga una mica avanç de
tornar"

On dius "avanç" hauria de dir "abans". I avans és incorrecte també. Tampoc
entenc el canvi a la forma verbal "Juga".

 #: ../src/main.c:177
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gisela Carbonell\n"
-"Esteve Blanch Sanmartí <[EMAIL PROTECTED]>"
+msgstr "Esteve Blanch Sanmartí <[EMAIL PROTECTED]>"

No entenc perquè ha de desaparèixer el crèdit a una traductora que va
col·laborar en la traducció. Cap motiu? Ella també ha participat.

 #: ../src/main.c:736
 msgid "Formula:"
-msgstr "Fórmula:"
+msgstr "Fòrmula:"

El canvi que proposes a "Fòrmula" és incorrecte.

Esteve, tots col·laborem en la mida del possible (i tots fem errors, jo el
primer) perquè penso que hem de prestar molta atenció a la qualitat de la
feina que fem ja que serà usada per molts usuaris.

Atentament,

Jordi,

En/na Esteve Blanch Sanmartí ha escrit:
Salut jordi !

He aplicat les correccions ! enviu el fitxer

2006/8/12, Jordi Mas <[EMAIL PROTECTED] <mailto:[EMAIL PROTECTED]>>:

    Hola Esteve,

    He trobat algunes coses a l'Atomix. Te les envio perquè incorporis les
    correccions. Hi ha algunes d'importants.

    Resto a l'espera de notícies teves.

    Salut,

    ;--------------------------------------------------------
    --- atomix.HEAD.ca.org <http://atomix.HEAD.ca.org>  2006-08-12
    21:36:44.000000000 +0200
    +++ atomix.HEAD.ca.po   2006-08-12 21:37:54.000000000 +0200
    @@ -193,11 +193,11 @@

      #: ../src/main.c:126
      msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before
    coming back!"
    -msgstr "Encara no s'han registrat marcadors. Jugueu una mica avans
    de tornar!"
    +msgstr "Encara no s'han registrat marcadors. Jugueu una mica abans
    de tornar!"

      #: ../src/main.c:173
      msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
    -msgstr "Un puzle sobre àtoms i mol·lècules."
    +msgstr "Un puzle sobre àtoms i molècules."

      #: ../src/main.c:177
      msgid "translator-credits"
    @@ -232,7 +232,7 @@

      #: ../src/main.c:735
      msgid "Molecule:"
    -msgstr "Mol·lècula:"
    +msgstr "Molècula:"

      #: ../src/main.c:736
      msgid "Formula:"
    @@ -262,7 +262,7 @@

      #: ../atomix.desktop.in.h:2
      msgid "Molecule puzzle game"
    -msgstr "Puzle de mol·lècules"
    +msgstr "Puzle de molècules"

      #~ msgid "E_xit"
      #~ msgstr "_Surt"
    ;--------------------------------------------------------
    --

    Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
    <http://www.softcatala.org/~jmas/>
    Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
    Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/






--
-------------------------------------------------
Esteve Blanch Sanmartí
Avui les llagrimes és volen suicidar

--

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/



----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a