Hola Josep,

He trobat algunes coses a l'gnome-utils. Te les envio perquè incorporis les
correccions que creguis adients.

Gràcies Josep,

Jordi,
;--------------------------------------------------------------

--- gnome-utils.HEAD.ca.org     2006-08-14 09:24:38.000000000 +0200
+++ gnome-utils.HEAD.ca.po      2006-08-14 09:26:16.000000000 +0200
@@ -1474,17 +1474,17 @@
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
 msgstr ""
-"Ha fallat la cerca de l'odinador «%s»: no s'ha trobat cap recurs adequat"
+"Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: no s'ha trobat cap recurs adequat"

 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
-msgstr "Ha fallat la cerca de l'odinador «%s»: %s"
+msgstr "Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: %s"

 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1087
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
-msgstr "Ha fallat la cerca de l'odinador «%s»: no s'ha trobat l'ordinador"
+msgstr "Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: no s'ha trobat l'ordinador"

 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1139
 #, c-format
@@ -1527,7 +1527,7 @@
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command '%s'"
-msgstr "Els parametres per l'ordre «%s» no són correctes"
+msgstr "Els paràmetres per l'ordre «%s» no són correctes"

 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262
 #, c-format
@@ -1851,7 +1851,7 @@

 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:365
 msgid "Show available dictionary sources"
-msgstr "Mostra els diccionaris font disponibls"
+msgstr "Mostra els diccionaris font disponibles"

 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:367
 msgid "Print result to the console"
@@ -2425,7 +2425,7 @@

 #: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:104
 msgid "Preparing to copy"
-msgstr "S'està perparant per copiar"
+msgstr "S'està preparant per copiar"

 #: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:182
 msgid "File already exists"
@@ -2456,7 +2456,7 @@

 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
 msgid "Default Window Height"
-msgstr "Alçàda per defecte de la finestra"
+msgstr "Alçada per defecte de la finestra"

 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
 msgid "Default Window Maximized"
@@ -3144,7 +3144,7 @@
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
-msgstr "Feu clic per suprimier l'opció de recerca «%s»"
+msgstr "Feu clic per suprimir l'opció de recerca «%s»"

 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2242
 msgid "A_vailable options:"
@@ -3192,7 +3192,7 @@

 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2948
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr "Entreu el nom sencer o parcialdel fixter amb o sense comodins."
+msgstr "Entreu el nom sencer o parcial del fitxer amb o sense comodins."

 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2948
 msgid "Name contains"
;--------------------------------------------------------------
--

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/


----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a