Hola Josep, He trobat algunes coses a l'gnome-utils. Te les envio perquè incorporis les correccions que creguis adients.
Gràcies Josep, Jordi, ;-------------------------------------------------------------- --- gnome-utils.HEAD.ca.org 2006-08-14 09:24:38.000000000 +0200 +++ gnome-utils.HEAD.ca.po 2006-08-14 09:26:16.000000000 +0200 @@ -1474,17 +1474,17 @@ #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" -"Ha fallat la cerca de l'odinador «%s»: no s'ha trobat cap recurs adequat" +"Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: no s'ha trobat cap recurs adequat" #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "Ha fallat la cerca de l'odinador «%s»: %s" +msgstr "Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: %s" #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1087 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "Ha fallat la cerca de l'odinador «%s»: no s'ha trobat l'ordinador" +msgstr "Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: no s'ha trobat l'ordinador" #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1139 #, c-format @@ -1527,7 +1527,7 @@ #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "Els parametres per l'ordre «%s» no són correctes" +msgstr "Els paràmetres per l'ordre «%s» no són correctes" #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262 #, c-format @@ -1851,7 +1851,7 @@ #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:365 msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "Mostra els diccionaris font disponibls" +msgstr "Mostra els diccionaris font disponibles" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:367 msgid "Print result to the console" @@ -2425,7 +2425,7 @@ #: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:104 msgid "Preparing to copy" -msgstr "S'està perparant per copiar" +msgstr "S'està preparant per copiar" #: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:182 msgid "File already exists" @@ -2456,7 +2456,7 @@ #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1 msgid "Default Window Height" -msgstr "Alçàda per defecte de la finestra" +msgstr "Alçada per defecte de la finestra" #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:2 msgid "Default Window Maximized" @@ -3144,7 +3144,7 @@ #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Feu clic per suprimier l'opció de recerca «%s»" +msgstr "Feu clic per suprimir l'opció de recerca «%s»" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2242 msgid "A_vailable options:" @@ -3192,7 +3192,7 @@ #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2948 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "Entreu el nom sencer o parcialdel fixter amb o sense comodins." +msgstr "Entreu el nom sencer o parcial del fitxer amb o sense comodins." #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2948 msgid "Name contains" ;-------------------------------------------------------------- -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/ ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
