Hola!

Acabo de revisar la traducció del gedit.  Si us plau, fés un cop d'ull a les
correccions/millores que proposo (pedaç adjunt).

-- 
Robert Millan

My spam trap is [EMAIL PROTECTED]  Note: this address is only intended for
spam harvesters.  Writing to it will get you added to my black list.
Index: po/ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/gedit/po/ca.po,v
retrieving revision 1.90
diff -u -r1.90 ca.po
--- po/ca.po    21 Jul 2006 15:02:33 -0000      1.90
+++ po/ca.po    18 Aug 2006 14:38:03 -0000
@@ -355,7 +355,7 @@
 "«GTK_WRAP_NONE» per no ajustar, «GTK_WRAP_WORD» per ajustar als límits de "
 "les paraules i «GTK_WRAP_CHAR» per ajustar als límits de caràcters "
 "individuals. Teniu en compte que els valors són sensibles a majúscules i "
-"minúscules, així que assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen "
+"minúscules, així doncs assegureu-vos que apareixen exactament com es 
mencionen "
 "aquí."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:74
@@ -453,7 +453,7 @@
 "«GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» per mostrar icones i text i "
 "«GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» per mostrar el text prioritari al costat de "
 "les icones. Recordeu que els valors són sensibles a majúscules i minúscules, "
-"així que assegureu-vos de que apareixen exactament com es mencionen aquí."
+"així doncs assegureu-vos de que apareixen exactament com es mencionen aquí."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:85
 msgid "Tab Size"
@@ -648,17 +648,17 @@
 "lost."
 msgstr[0] ""
 "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades "
-"l'últim %ld segon."
+"el darrer %ld segon."
 msgstr[1] ""
 "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades els "
-"últims %ld segons."
+"darrers %ld segons."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:404
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades en "
-"l'últim minut."
+"el darrer minut."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:410
 #, c-format
@@ -670,10 +670,10 @@
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
 "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades "
-"l'últim minut i %ld segon."
+"el darrer minut i %ld segon."
 msgstr[1] ""
 "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades "
-"l'últim minut i %ld segons."
+"el darrer minut i %ld segons."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
 #, c-format
@@ -684,10 +684,10 @@
 "lost."
 msgstr[0] ""
 "Si no ho deseu es perdran permanentment les modificacions realitzades "
-"l'últim %ld minut."
+"el darrer %ld minut."
 msgstr[1] ""
 "Si no ho deseu es perdran permanentment les modificacions realitzades els "
-"últims %ld minut."
+"darrers %ld minut."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:435
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:456
@@ -697,7 +697,7 @@
 "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] ""
 "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades "
-"l'última hora."
+"la darrera hora."
 msgstr[1] ""
 "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades les "
 "darreres %d hores."
@@ -712,10 +712,10 @@
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
 "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades "
-"l'última hora i %d minut."
+"la darrera hora i %d minut."
 msgstr[1] ""
 "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades "
-"l'última hora i %d minuts."
+"la darrera hora i %d minuts."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:498
 #, c-format
@@ -1187,7 +1187,7 @@
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr ""
-"Estableix la codificació de caràcters a usar per a obrer els fitxers "
+"Estableix la codificació de caràcters a emprar per a obrir els fitxers "
 "llistats en la línia d'ordres"
 
 #: ../gedit/gedit.c:78
@@ -1281,16 +1281,16 @@
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] ""
-"Es perdran permanentment les modificacions realitzades l'últim %ld segon."
+"Es perdran permanentment les modificacions realitzades el darrer %ld segon."
 msgstr[1] ""
-"Es perdran permanentment les modificacions realitzades els últims %ld segons."
+"Es perdran permanentment les modificacions realitzades els darrers %ld 
segons."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1085
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Es perdran permanentment les modificacions realitzades al document en "
-"l'últim minut."
+"el darrer minut."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1091
 #, c-format
@@ -1301,10 +1301,10 @@
 "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades l'últim "
+"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades el darrer 
"
 "minut i %ld segon."
 msgstr[1] ""
-"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades l'últim "
+"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades el darrer 
"
 "minut i %ld segons."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1101
@@ -1315,11 +1315,11 @@
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] ""
-"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades l'últim %"
+"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades el darrer 
%"
 "ld minut."
 msgstr[1] ""
 "Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades els "
-"últims %ld minuts."
+"darrers %ld minuts."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1116 ../gedit/gedit-commands-file.c:1137
 #, c-format
@@ -1327,7 +1327,7 @@
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"Es perdran permanentment les modificacions realitzades al document l'última "
+"Es perdran permanentment les modificacions realitzades al document la darrera 
"
 "hora."
 msgstr[1] ""
 "Es perdran permanentment les modificacions realitzades al document les "
@@ -1342,10 +1342,10 @@
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades l'última "
+"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades la 
darrera "
 "hora i %d minut."
 msgstr[1] ""
-"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades l'última "
+"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades la 
darrera "
 "hora i %d minuts."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1163
@@ -2296,7 +2296,7 @@
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Refés l'última acció desfeta"
+msgstr "Refés la darrera acció desfeta"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Cut the selection"
@@ -2474,7 +2474,7 @@
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to find the required widgets inside file %s."
-msgstr "No s'han trobat els ginys necessaris en el fitxer %s."
+msgstr "No s'han trobat els ginys necessaris al fitxer %s."
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view.c:1336
@@ -2792,7 +2792,7 @@
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9
 msgid "Run “make” in the document dir"
-msgstr "Executa «make» en el directori del document"
+msgstr "Executa «make» al directori del document"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4

Respondre per correu electrònic a