Hola! Acabo de revisar la traducció del gedit. Si us plau, fés un cop d'ull a les correccions/millores que proposo (pedaç adjunt).
-- Robert Millan My spam trap is [EMAIL PROTECTED] Note: this address is only intended for spam harvesters. Writing to it will get you added to my black list.
Index: po/ca.po =================================================================== RCS file: /cvs/gnome/gedit/po/ca.po,v retrieving revision 1.90 diff -u -r1.90 ca.po --- po/ca.po 21 Jul 2006 15:02:33 -0000 1.90 +++ po/ca.po 18 Aug 2006 14:38:03 -0000 @@ -355,7 +355,7 @@ "«GTK_WRAP_NONE» per no ajustar, «GTK_WRAP_WORD» per ajustar als límits de " "les paraules i «GTK_WRAP_CHAR» per ajustar als límits de caràcters " "individuals. Teniu en compte que els valors són sensibles a majúscules i " -"minúscules, així que assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen " +"minúscules, així doncs assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen " "aquí." #: ../data/gedit.schemas.in.h:74 @@ -453,7 +453,7 @@ "«GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» per mostrar icones i text i " "«GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» per mostrar el text prioritari al costat de " "les icones. Recordeu que els valors són sensibles a majúscules i minúscules, " -"així que assegureu-vos de que apareixen exactament com es mencionen aquí." +"així doncs assegureu-vos de que apareixen exactament com es mencionen aquí." #: ../data/gedit.schemas.in.h:85 msgid "Tab Size" @@ -648,17 +648,17 @@ "lost." msgstr[0] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades " -"l'últim %ld segon." +"el darrer %ld segon." msgstr[1] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades els " -"últims %ld segons." +"darrers %ld segons." #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:404 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades en " -"l'últim minut." +"el darrer minut." #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:410 #, c-format @@ -670,10 +670,10 @@ "permanently lost." msgstr[0] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades " -"l'últim minut i %ld segon." +"el darrer minut i %ld segon." msgstr[1] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades " -"l'últim minut i %ld segons." +"el darrer minut i %ld segons." #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420 #, c-format @@ -684,10 +684,10 @@ "lost." msgstr[0] "" "Si no ho deseu es perdran permanentment les modificacions realitzades " -"l'últim %ld minut." +"el darrer %ld minut." msgstr[1] "" "Si no ho deseu es perdran permanentment les modificacions realitzades els " -"últims %ld minut." +"darrers %ld minut." #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:435 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:456 @@ -697,7 +697,7 @@ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades " -"l'última hora." +"la darrera hora." msgstr[1] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades les " "darreres %d hores." @@ -712,10 +712,10 @@ "permanently lost." msgstr[0] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades " -"l'última hora i %d minut." +"la darrera hora i %d minut." msgstr[1] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment les modificacions realitzades " -"l'última hora i %d minuts." +"la darrera hora i %d minuts." #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:498 #, c-format @@ -1187,7 +1187,7 @@ "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -"Estableix la codificació de caràcters a usar per a obrer els fitxers " +"Estableix la codificació de caràcters a emprar per a obrir els fitxers " "llistats en la línia d'ordres" #: ../gedit/gedit.c:78 @@ -1281,16 +1281,16 @@ "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Es perdran permanentment les modificacions realitzades l'últim %ld segon." +"Es perdran permanentment les modificacions realitzades el darrer %ld segon." msgstr[1] "" -"Es perdran permanentment les modificacions realitzades els últims %ld segons." +"Es perdran permanentment les modificacions realitzades els darrers %ld segons." #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1085 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Es perdran permanentment les modificacions realitzades al document en " -"l'últim minut." +"el darrer minut." #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1091 #, c-format @@ -1301,10 +1301,10 @@ "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades l'últim " +"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades el darrer " "minut i %ld segon." msgstr[1] "" -"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades l'últim " +"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades el darrer " "minut i %ld segons." #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1101 @@ -1315,11 +1315,11 @@ "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades l'últim %" +"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades el darrer %" "ld minut." msgstr[1] "" "Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades els " -"últims %ld minuts." +"darrers %ld minuts." #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1116 ../gedit/gedit-commands-file.c:1137 #, c-format @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Es perdran permanentment les modificacions realitzades al document l'última " +"Es perdran permanentment les modificacions realitzades al document la darrera " "hora." msgstr[1] "" "Es perdran permanentment les modificacions realitzades al document les " @@ -1342,10 +1342,10 @@ "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades l'última " +"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades la darrera " "hora i %d minut." msgstr[1] "" -"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades l'última " +"Es perdran permanentment les modificacions del document realitzades la darrera " "hora i %d minuts." #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1163 @@ -2296,7 +2296,7 @@ #: ../gedit/gedit-ui.h:101 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Refés l'última acció desfeta" +msgstr "Refés la darrera acció desfeta" #: ../gedit/gedit-ui.h:103 msgid "Cut the selection" @@ -2474,7 +2474,7 @@ #: ../gedit/gedit-utils.c:1012 #, c-format msgid "Unable to find the required widgets inside file %s." -msgstr "No s'han trobat els ginys necessaris en el fitxer %s." +msgstr "No s'han trobat els ginys necessaris al fitxer %s." #. create "Wrap Around" menu item. #: ../gedit/gedit-view.c:1336 @@ -2792,7 +2792,7 @@ #: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9 msgid "Run “make” in the document dir" -msgstr "Executa «make» en el directori del document" +msgstr "Executa «make» al directori del document" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4
