Hola!

Acabo de revisar la traducció del nautilus.  Si us plau, feu un cop d'ull a les
correccions/millores que proposo (pedaç adjunt).

-- 
Robert Millan

My spam trap is [EMAIL PROTECTED]  Note: this address is only intended for
spam harvesters.  Writing to it will get you added to my black list.
Index: po/ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/nautilus/po/ca.po,v
retrieving revision 1.110
diff -u -r1.110 ca.po
--- po/ca.po    17 Aug 2006 17:53:10 -0000      1.110
+++ po/ca.po    18 Aug 2006 14:52:12 -0000
@@ -4133,7 +4133,7 @@
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3067
 msgid "Last changed:"
-msgstr "Últim canvi:"
+msgstr "Darrer canvi:"
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3073
 #, c-format
@@ -4489,7 +4489,7 @@
 "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
 "added yourself."
 msgstr ""
-"Probablement, això és degut a que el distintiu és un dels permanents i no un "
+"Probablement, això és a causa de que el distintiu és un dels permanents i no 
un "
 "dels que heu afegit."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
@@ -5399,7 +5399,7 @@
 #
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "Heu d'indicar un nom no usat per al nou color."
+msgstr "Heu d'indicar un nom no emprat per al nou color."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
@@ -5811,7 +5811,7 @@
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:614
 msgid "Undo the last text change"
-msgstr "Desfés l'últim canvi al text"
+msgstr "Desfés el darrer canvi al text"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:616
 msgid "Open _Parent"

Respondre per correu electrònic a