En/na Epíleg ha escrit:
Hola,

Un adjunto les modificacions de la traducció a l'última versió de l'efax-gtk.

Si algú hi pot donar un cop d'ull.

Gàcies,
Jordi.



i ara amb el fitxer de les modificacions... :-/

 
-#: ../src/mainwindow.cpp:1409
+#: src/mainwindow.cpp:1436
+msgid "Traditional Chinese - Wei-Lun Chao\n"
+msgstr "Xinès tradicional - Wei-Lun Chao\n"
 
-#: ../src/settings.cpp:85
+#: src/print_manager.cpp:130
+msgid "No valid printer selected\n"
+msgstr "Impressora seleccionada no vàlida\n"
 
-#: ../src/settings.cpp:675
+#: src/settings.cpp:723
+msgid "Use GTK+ Print System"
+msgstr "Utilitza el sistema d'impressió del GTK+"
 
-#: ../src/settings_help.cpp:125
-msgid "This is the command which prints and takes postscript input on standard 
input.  If none is specified, the program will default to `lpr'"
-msgstr "Aquesta és l'ordre per a imprimir i que també accepta ordres 
postscript a l'entrada estàndard. Si no s'hi especifica res, el programa farà 
servir per defecte 'lpr'"
+#: src/settings_help.cpp:125
+msgid "If this is checked, the program will use the GTK+ print system rather 
than the command line argument specified below to print faxes"
+msgstr "si s'activa, el programa farà servir el sistema d'impressió del GTK+ 
en lloc de l'argument de la línia d'ordres especificat a sota per a imprimir 
faxos"
+
+#: src/settings_help.cpp:128
+msgid "efax-gtk help: Use GTK+ print system"
+msgstr "efax-gtk ajuda: Utilitzeu el sistema d'impressió del GTK+"
+
+#: src/settings_help.cpp:130
+msgid "This is the command which prints and takes postscript input on standard 
input.  If none is specified, the program will default to `lpr'.  This has no 
effect if the \"Use GTK+ Print System\" button is checked"
+msgstr "Aquesta és l'ordre per a imprimir i que també accepta ordres 
postscript a l'entrada estàndard. Si no s'hi especifica res, el programa farà 
servir per defecte 'lpr'. Això no tindrà efecte si està seleccionat el botó 
de \"Utilitzeu el sistema d'impressió del GTK+\""
 
-#: ../src/settings_help.cpp:137
-msgid "This specifies whether a confirmatory pop-up dialog is to appear before 
printing whenever the \"Print selected fax\" button is pressed in the Received 
Faxes list or Sent Faxes list.  Uncheck the box if you don't want a dialog (if 
you have specified an external print manager such as 'kprinter' in the Print 
Program box, then you will not want this checked)."
-msgstr "Això especifica si un diàleg emergent de confirmació ha 
d'aparèixer abans d'imprimir quan premeu el botó de \"Imprimeix fax 
seleccionat\" a la llista de faxos rebuts o la de faxos enviats. Desmarque-ho 
si no voleu un diàleg (si teniu especificat un administrador d'impressió 
extern com per exemple 'kprinter' al camp de Programa d'Impressió, llavors 
preferireu no tindre aquest camp activat"
+#: src/settings_help.cpp:143
+msgid "This specifies whether a confirmatory pop-up dialog is to appear before 
printing whenever the \"Print selected fax\" button is pressed in the Received 
Faxes list or Sent Faxes list.  Uncheck the box if you don't want a dialog (if 
you have specified an external print manager such as 'kprinter' in the Print 
Program box, then you will not want this checked).  This has no effect if the 
\"Use GTK+ Print System\" button is checked"
+msgstr "Això especifica si un diàleg emergent de confirmació ha 
d'aparèixer abans d'imprimir quan premeu el botó de \"Imprimeix fax 
seleccionat\" a la llista de faxos rebuts o la de faxos enviats. Desmarque-ho 
si no voleu un diàleg (si teniu especificat un administrador d'impressió 
extern com per exemple 'kprinter' al camp de Programa d'Impressió, llavors 
preferireu no tindre aquest camp activat). Això no tindrà efecte si està 
seleccionat el botó de \"Utilitzeu el sistema d'impressió del GTK+\""

-#: ../src/settings_help.cpp:165
-msgid "This specifies whether a pop-up dialog is to appear whenever a fax is 
received by the socket server from the print system.  Check the box if you want 
a dialog (this has no effect unless you have also checked the box for the 
socket server to run).  If the program is inactive (for example, it is not 
standing by to receive faxes) the fax can be sent directly from this dialog."
-msgstr "Això especifica si un diàleg emergent ha d'aparèixer quan un fax 
és rebut per el servidor de sòcol des de el sistema d'impressió. Marqueu el 
camp si voleu un diàleg (això no te efecte si no teniu marcat el camp 
d'iniciar el servidor de sòcol) Si el programa està inactiu (per exemple, no 
està en mode d'espera per rebre faxos) el fax pot ser enviat directament des 
d'aquest diàleg."
+#: src/settings_help.cpp:172
+msgid "This specifies whether a pop-up dialog is to appear whenever a fax is 
received by the socket server from the print system.  Check the box if you want 
a dialog (this has no effect unless you have also checked the box for the 
socket server to run).  If the program is inactive or is standing by to receive 
faxes, the fax can be sent directly from this dialog"
+msgstr "Això especifica si un diàleg emergent ha d'aparèixer quan un fax 
és rebut per el servidor de sòcol des de el sistema d'impressió. Marqueu el 
camp si voleu un diàleg (això no te efecte si no teniu marcat el camp 
d'iniciar el servidor de sòcol) Si el programa està inactiu o està en mode 
d'espera per rebre faxos, el fax pot ser enviat directament des d'aquest 
diàleg"
 
-#: ../src/settings_help.cpp:195
-msgid "This specifies whether a program or script is to be executed when a fax 
is received from a modem.  Check the box if you want to execute a program, and 
enter the program name."
-msgstr "Això especifica si un programa o fitxer de seqüència s'ha 
d'executar quan des del mòdem es rebi un fax. Marqueu el camp si voleu 
executar un programa, i escrigueu-hi el nom. "
+#: src/settings_help.cpp:202
+msgid "This specifies whether a program or script is to be executed when a fax 
is received from a modem.  Check the box if you want to execute a program, and 
enter the program name.  efax-gtk comes with two scripts, print_fax and 
mail_fax, which can be used automatically to print a received fax or to mail it 
to a user (so to mail a fax you can enter `mail_fax' here).  See the README 
file for further details."
+msgstr "Això especifica si un programa o fitxer de seqüència s'ha 
d'executar quan des del mòdem es rebi un fax. Marqueu el camp si voleu 
executar un programa, i escrigueu-hi el nom. efax-gtk ve amb dos fitxers se 
seqüència, print_fax i mail_fax, els quals es poden fer servir per imprimir 
els faxos quan es reben ò enviar-los per correu a un usuari (per tant per 
enviar un correu amb un fax podeu escriure aquí 'mail_fax'). Llegiu el fitxer 
README per a més detalls."

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature

Respondre per correu electrònic a