El dt 22 de 08 del 2006 a les 10:47 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va
escriure:
> Us adjunto el gnome-applets revisat amb les suggerències d'en Jordi.

això ja està pujat.

> 
> 2006/8/14, Jordi Mas <[EMAIL PROTECTED]>:
> >
> >
> > En/na Xavier Conde Rueda ha escrit:
> > > Manca tot això, com veieu totes són de la minaplicació invest-applet:
> > >
> > > #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:17
> > > #, fuzzy
> > > msgid "Fast stoch"
> > > msgstr "Llista de pronòstics"
> >
> > Hola Xavi,
> >
> > Aquí algunes coses que he trobat.
> >
> > #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
> > #. * to allow you to make it appear like a list would in your
> > #. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
> > #: ../battstat/battstat_applet.c:549
> > msgid ""
> > "To avoid losing your work:\n"
> > " • plug your laptop into external power, or\n"
> > " • save open documents and shut your laptop down."
> > msgstr ""
> > "Per tal de no perdre la vosta feina:\n"
> > " • connecteu el vostre portàtil a una font externa, o\n"
> > " • deseu els documents oberts i apagueu el vostre portàtil."
> >
> > vosta -> vostra
> >
> > #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
> > #. * to allow you to make it appear like a list would in your
> > #. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
> > #: ../battstat/battstat_applet.c:557
> > msgid ""
> > "To avoid losing your work:\n"
> > " • suspend your laptop to save power,\n"
> > " • plug your laptop into external power, or\n"
> > " • save open documents and shut your laptop down."
> > msgstr ""
> > "Per tal de no perdre la vosta feina:\n"
> > " • suspengueu el vostre portàtil per estalviar energia,\n"
> > " • connecteu el vostre portàtil a una font externa, o\n"
> > " • deseu els documents oberts i tanqueu el vostre portàtil."
> >
> > vosta -> vostra
> >
> > #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
> > #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:540 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:914
> > msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
> > msgstr "Monitor de l'escalat de la frequència de la CPU"
> >
> > frequència -> freqüència
> >
> > msgid "Estonian keymap"
> > msgstr "Mapa de teclat estoni"
> >
> > estoni->estonià
> >
> > #: ../libgweather/weather.c:247
> > msgid "Hailstorm"
> > msgstr "Tormenta de pedra"
> >
> > Tormenta->Tempesta
> >
> > #: ../modemlights/modem-applet.c:774
> > msgid ""
> > "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
> > "privileges"
> > msgstr ""
> > "Necessiteu provilegis d'administrador per poder-vos desconnectar del "
> > "proveïdor de serveis d'Internet."
> >
> > provilegis -> privilegis
> >
> > #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
> > msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
> > msgstr "Alçada predeterminada en píxes per a notes enganxoses noves."
> >
> > píxes->píxels
> >
> > #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:728
> > msgid ""
> > "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the 
> > trash "
> > "or drag and drop items into the trash."
> > msgstr ""
> > "El cubell de la paperera per al quadre del GNOME. Podeu utilitzar-lo per "
> > "veure la paperera i arrosegar-hi elements."
> >
> > arrosegar-hi -> arrossegar-hi
> >
> >
> > Salut,
> >
> > Jordi,
> > --
> >
> > Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
> > Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
> > Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/
> >
> >
> > ----------------------------------------------------------------
> > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> > ----------------------------------------------------------------
> >
> 
> 

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a