El dt 22 de 08 del 2006 a les 10:47 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va escriure: > Us adjunto el gnome-applets revisat amb les suggerències d'en Jordi.
això ja està pujat. > > 2006/8/14, Jordi Mas <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > > > En/na Xavier Conde Rueda ha escrit: > > > Manca tot això, com veieu totes són de la minaplicació invest-applet: > > > > > > #: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:17 > > > #, fuzzy > > > msgid "Fast stoch" > > > msgstr "Llista de pronòstics" > > > > Hola Xavi, > > > > Aquí algunes coses que he trobat. > > > > #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string > > #. * to allow you to make it appear like a list would in your > > #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. > > #: ../battstat/battstat_applet.c:549 > > msgid "" > > "To avoid losing your work:\n" > > " • plug your laptop into external power, or\n" > > " • save open documents and shut your laptop down." > > msgstr "" > > "Per tal de no perdre la vosta feina:\n" > > " • connecteu el vostre portàtil a una font externa, o\n" > > " • deseu els documents oberts i apagueu el vostre portàtil." > > > > vosta -> vostra > > > > #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string > > #. * to allow you to make it appear like a list would in your > > #. * locale. This is if the laptop supports suspend. > > #: ../battstat/battstat_applet.c:557 > > msgid "" > > "To avoid losing your work:\n" > > " • suspend your laptop to save power,\n" > > " • plug your laptop into external power, or\n" > > " • save open documents and shut your laptop down." > > msgstr "" > > "Per tal de no perdre la vosta feina:\n" > > " • suspengueu el vostre portàtil per estalviar energia,\n" > > " • connecteu el vostre portàtil a una font externa, o\n" > > " • deseu els documents oberts i tanqueu el vostre portàtil." > > > > vosta -> vostra > > > > #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 > > #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:540 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:914 > > msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" > > msgstr "Monitor de l'escalat de la frequència de la CPU" > > > > frequència -> freqüència > > > > msgid "Estonian keymap" > > msgstr "Mapa de teclat estoni" > > > > estoni->estonià > > > > #: ../libgweather/weather.c:247 > > msgid "Hailstorm" > > msgstr "Tormenta de pedra" > > > > Tormenta->Tempesta > > > > #: ../modemlights/modem-applet.c:774 > > msgid "" > > "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " > > "privileges" > > msgstr "" > > "Necessiteu provilegis d'administrador per poder-vos desconnectar del " > > "proveïdor de serveis d'Internet." > > > > provilegis -> privilegis > > > > #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 > > msgid "Default height for new sticky notes in pixels." > > msgstr "Alçada predeterminada en píxes per a notes enganxoses noves." > > > > píxes->píxels > > > > #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:728 > > msgid "" > > "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the > > trash " > > "or drag and drop items into the trash." > > msgstr "" > > "El cubell de la paperera per al quadre del GNOME. Podeu utilitzar-lo per " > > "veure la paperera i arrosegar-hi elements." > > > > arrosegar-hi -> arrossegar-hi > > > > > > Salut, > > > > Jordi, > > -- > > > > Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ > > Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ > > Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/ > > > > > > ---------------------------------------------------------------- > > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ > > ---------------------------------------------------------------- > > > > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
