diria que ho he encertat, ja n'he fet els tres primers:

- release-notes.xml
- rnbackend.xml
- rnfeatures.xml

ho envio tot i que els cal una repassada a fons, però així ja hi ha una
primera versió

P.D. ara m'he recordat del xml2po, com ho fem, seguim amb els xml o fem
els po? que ja falten 3 dies sense contar avui pel llençament :D

salut

en/na gil forcada va dir:
> bones,
>
> suposo que les notes de llençament son aquets xml oi:
>
> http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnomeweb-wml/www.gnome.org/start/2.16/notes/docbook/C/?only_with_tag=HEAD
>
> que al live del gnome apunten a la versió 2.14 però suposo que deu ser un
> error
>
> si són aquestes ara mi posaré (diria que alguna que altre traducció podem
> aprofitar de les notes de llençament de la versió anterior)
>
> començaré per ordre alfabètic per si algú altre vol fer-ne algun que
> comenci per l'últim i així no ens solapem (faré el release-notes.xml )
>
> una última cosa, el pot que hi ha a
> http://kvota.net/doc-l10n/by-modules.html#release-notes
> veig que és per la versió 2.14 també, així que suposo que haurem de tirar
> dels XML's del cvs oi?
>
> ja em direu què o si no he fet les deduccions bé :)
>
> salut!
>
> --
> gil forcada
>
> guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> guifi.net - a non-stopping free network
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
>


-- 
gil forcada

guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd"; [
<!ENTITY urlfiguresbase "figures/">
<!ENTITY gnomeversion "2.16">
<!ENTITY lastversion "2.14">
]>

<article id="index" lang="ca">
	<articleinfo>
		<title>Notes del GNOME versió &gnomeversion;</title>

		<copyright>
			<year>2006</year>
			<holder>GNOME Foundation</holder>
		</copyright>

		<publisher>
			<publishername>GNOME Foundation</publishername>
		</publisher>

		<abstract>
			<title>Quant al GNOME</title>
			
			<para>
				El GNOME &gnomeversion; és la darrera versió de l'escriptori GNOME, un 
				popular entorn d'escriptori multiplataforma per a <productname>Linux
				</productname>, <productname>UNIX</productname> i d'altres plataformes. 
				Basat en programari lliure i obert, el GNOME proporciona totes les eines 
				comunes que els usuaris esperen d'un entorn informàtic modern, així com 
				una plataforma flexible per a desenvolupadors de programari.
			</para>

			<para>
				Si esteu familiaritzats amb el GNOME, podeu voler saltar més endavant 
				i llegir
				<xref linkend="rnfrontpage" />,
				<xref linkend="rnfeatures" /> i
				<xref linkend="rnusability" />.
			</para>

      <para>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="&urlfiguresbase;figure-screenshot.png"
						           format="PNG" />
					</imageobject>
					<textobject><phrase>L'escriptori GNOME</phrase></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
      </para>
			
			<para>
				L'escriptori GNOME s'allibera cada sis mesos amb moltes noves 
				característiques, millores, correccions d'errors i traduccions. El 
				GNOME &gnomeversion; continua amb la seva tradició i inclou moltes 
				característiques interessants i correccions per a centenars d'errors. 
				Per a aprendre més sobre el GNOME i les qualitats que el diferencien 
				d'altres entorns d'escriptori d'ordinador (com usabilitat, 
				accessibilitat, internacionalització i llibertat) visiteu la pàgina 
				<ulink url=\"http://www.gnome.org/about\";>Quant al GNOME</ulink> 
				al nostre lloc web.
			</para>

			<para>
				El GNOME &gnomeversion; inclou totes les aplicacions necessàries per 
				proporcionar una funcionalitat d'usuari bàsica, incloent sistema de 
				menús, gestió de fitxers, navegació web i correu electrònic. També 
				inclou accessoris comuns com una calculadora, diccionari, lector de 
				documents, visualitzador d'imatges, reproductor multimèdia, editor de 
				text i un emulador de terminal UNIX. Gràcies a la seva excel·lent 
				plataforma de desenvolupament, hi ha moltes altres fantàstiques 
				aplicacions lliures i de codi obert per al GNOME, incloent entre 
				d'altres l'<ulink url=\"http://www.abisource.com/\";><application>Abiword</application></ulink>, 
				un processador de textos molt complet; el 
				<ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/gnumeric/\";><application>Gnumeric</application></ulink>, 
				un potent full de càlcul; el 
				<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";><application>el Programa de manipulació d'imatges de 
				GNU (GIMP)</application></ulink>, un popular editor d'imatges semblant al 
				Photoshop; i l'<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";><application>Inkscape</application></ulink>, 
				una flexible aplicació de gràfics vectorials. 
				Podeu trobar més informació sobre aquestes fantàstiques aplicacions 
				per al GNOME al <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/\";>llistat de projectes 
				del GNOME</ulink> o a 
				<ulink url=\"http://gnomefiles.org\";>GNOMEfiles.org</ulink>.
			</para>


			<para>
				El GNOME &gnomeversion; inclou totes les millores fetes al GNOME &lastversion; 
				i anteriors. Podeu aprendre més coses sobre els canvis que es van 
				produir al GNOME &lastversion; en les seves 
				<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/&lastversion;/notes/\";>notes de la 
				versió</ulink>.
			</para>

			<para>
				El GNOME forma part del Projecte GNU, i està orgullós de ser i de 
				donar suport al <ulink url=\"http://www.fsf.org/philosophy/free-sw.html\";>programari 
				lliure</ulink>.
			</para>
		</abstract>
	</articleinfo>

	<!-- === includes go here === -->
	<!-- Front Promo -->
	<xi:include href="rnfrontpage.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
	<!-- Features -->
	<xi:include href="rnfeatures.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
	<!-- Usability -->
	<xi:include href="rnusability.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
	<!-- Backend Changes -->
	<xi:include href="rnbackend.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
	<!-- Internationalization -->
	<xi:include href="rni18n.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
	<!-- Known Issues -->
  <!-- TODO -->
	<!-- Looking to GNOME 2.18 and Beyond -->
	<xi:include href="rnlookingforward.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>

	<appendix id="rncredits">
	  <title>Reconeixements</title>
		<para>
			Aquestes notes de la versió han sigut recollides per en Vincent Untz, 
			Quim Gil, SegPhault, John Williams i en Brent Smith amb l'ajuda 
			extensiva de la comunitat GNOME. En el nom de la comunitat, donem el 
			nostre agraïment més sincer als desenvolupadors i contribuïdors que han 
			fet possible aquesta versió del GNOME.
		</para>

		<para>
			Sou lliures de traduir aquest text a altres llengües. Si voleu 
			traduir-ho a la vostra llengua, contacteu amb el 
			<ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>Projecte de 
			traducció del GNOME</ulink>.
			</para>
	</appendix>
	
</article>
<!-- vi:set tw=80 ts=2: -->
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd"; [
<!ENTITY urlfiguresbase "figures/">
]>
<sect1 id="rnbackend">
  <title>Neteges de codi i millores dels rerefons</title>

  <sect2 id="rnbackend-gtk">
    <title>Actualitza't a GTK+ 2.10</title>

    <para>El GNOME 2.16 ara depèn del GTK+ 2.10, emprant moltes de les 
    millores que s'han fet gràcies al <ulink
    url="http://live.gnome.org/ProjectRidley";>Projecte Ridley</ulink>; un 
    esforç per consolidar un nombre de biblioteques del GNOME dintre el GTK+.</para>

    <para>Un dels primers beneficis a disposició dels usuaris del GNOME és la 
    nova funcionalitat d'impressió del GTK`2.10: proporciona una API d'alt 
    nivell, independent de la plataforma, <ulink
    url="http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/Printing.html";>GtkPrintOperation</ulink>,
    que a més inclou un nou diàleg d'impressió. També proporciona una API de 
    baix nivell, específica per UNIX que actualment permet imprimir a través 
    de CUPS i lpr.</para>

    <figure>
      <title></title>

      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="???" />
        </imageobject>
      </mediaobject>
    </figure>

    <para>Moltes aplicacions del GNOME s'han migrat per fer servir aquesta 
    nova funcionalitat d'impressió, com el visualitzador de documents
    <application>Evince</application>, el navegador web
    <application>Ephiphany</application>, i el navegador d'ajuda 
    <application>Yelp</application>.</para>

    <para>Això també marca l'inici per desaconsellar l'ús de les biblioteques 
    <emphasis>libgnomeprint</emphasis> i 
    <emphasis>libgnomeprintui</emphasis> emprades anteriorment: Es recomana 
    que els projectes externs utilitzin les noves funcionalitats 
    proporcionades per el GTK+ 2.10.</para>

    <para>Una altre millora important introduida per el GTK+ 2.10 és la nova 
    API, <ulink
    url="http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/RecentDocuments.html";>GtkRecent</ulink>:
    Gestiona una sola llista de fitxers i documents oberts recentment. Entre 
    les aplicacions del GNOME que fan servir aquesta nova funcionalitat hi ha 
    el quadre, el gestor de fitxers (<application>Nautilus</application>), el 
    visualitzador de documents (<application>Evince</application>), i l'editor 
    de text (<application>Gedit</application>).</para>
    
    <para>També s'ha millorat el quadre de selecció de fitxers: l'entrada de 
    la ubicació (anteriorment s'obria emprant <keycombo>
        <keycap>Ctrl</keycap>

        <keycap>L</keycap>
      </keycombo>) s'ha integrat i el diàleg en conjunt no es congela
    ni quan fa operacions llargues sobre fitxers.</para>

    <figure>
      <title></title>

      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="???" />
        </imageobject>
      </mediaobject>
    </figure>

    <para>El GTK+ 2.10 proporciona el mode de control gtk-touchscreen-mode un 
    nombre de canvis que fan que el GTK+ funcioni millor en pantalles tàctils, 
    que es fan servir molt en mòbils i dispositius incrustats.</para>

    <para>S'han fet moltes altres disponibles en el GTK+ 2.10 s'utilitzen en 
    tot l'escriptori: Per exemple nous ginys per mostrar enllaços clicables, o 
    per crear auxiliars de diversos passos, i una millor habilitat en 
    l'arrosegar i deixar anar en els blocs de notes permetent la reordenació 
    de les pestanyes, moure-les entre blocs de notes, i fer-ne finestres 
    arrosegant-les a l'escriptori.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="rnbackend-csharp">
    <title>El GTK i el GNOME es tornen punxeguts</title>

    <para>El GNOME 2.16 ofereix vinculacions per les bilbioteques GTK+ i 
    GNOME pels aficionats al llenguatge de programació C# (C punxegut). Això 
    vol dir que l'entorn de treball de desenvolupament Mono és una dependència 
    de les vinculacions del GNOME.</para>

    <para>A més, els programes escrits en C# poden ser proposats com a nous 
    mòduls per als pròxims llençaments del GNOME. Tot i així, els mòduls del 
    GNOME existents necessiten passar el procés de proposta altre cop si 
    adquireixen una nova dependència amb el GTK# i/o Mono.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="rnbackend-bugbuddy">
    <title>Nou rerefons pel Bug-buddy</title>

    <para>L'eina d'informe d'errors del GNOME, <application>Bug-buddy</application>,
    ara utilitza un protocol XML-RPC i ja no necessita més que l'usuari tingui 
    instal·lat el <application>sendmail</application>. Com a resultat del canvi 
    els projectes que facin servir el <application>Bug-buddy</application> han de 
    tenir la informació correcte en el seu fitxer d'aplicació 
    <filename>.desktop</filename>.</para>

    <para>La manera anterior de crear informes d'error
    (el mètode <application>sendmail</application>) encara es proporcionarà per
    un any. Després d'aquest temps, els usuaris de les versions velles del 
    <application>Bug-Buddy</application> no podran omplir més informes 
    d'error.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="rnbackend-unicode50">
    <title>Suport per l'Unicode 5.0</title>

    <para>El GNOME 2.16 serà el primer escriptori del món en ser alliberat 
    amb suport per la Base de dades de Caràcters Unicode (UCD), versió 5.0, que 
    defineix més de 99,000 caràcters de les llengües del món. Les millores 
    s'han inclós en les biblioteques GLib i Pango del GNOME, i per tan estan 
    disponibles per a tots els projectes de codi obert i programari lliure que 
    facin servir aquestes biblioteques.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="rnbackend-deprecated">
    <title>Supressions i altres notes</title>

    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para>Degut al poc manteniment, els temes
        <emphasis>Rand-Canyon</emphasis>, <emphasis>Ocean-Dream</emphasis>,
        <emphasis>Simple-Blus</emphasis>, <emphasis>Smokey-Blue</emphasis>,
        i <emphasis>Traditional</emphasis> han sigut eliminats. De la mateixa 
        manera ho han sigut els motors de temes <emphasis>Lighthouseblue</emphasis> i 
        <emphasis>Metal</emphasis>.</para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para>El lector de pantalla <application>Gnopernicus</application> s'ha 
        reemplaçat per l'<application>Orca</application>.</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </sect2>
</sect1>
<!-- vi:set tw=80 ts=2: -->
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd"; [
<!ENTITY urlfiguresbase "figures/">
]>
<sect1 id="rnfeatures">
  <title>Millores en les característiques</title>

  <para>Si utilitzeu un portàtil, teniu problemes trobant espai lliure en el 
  vostres discs durs, voleu personalitzar els elements del menú, o trobeu que 
  és difícil seguir la vostre informació personal, estareu contents 
  d'actualitzar-vos a GNOME 2.16.</para>

  <sect2 id="rnfeatures-laptop">
    <title>Una vida més llarga per el vostre portàtil</title>

    <para>Si viatgeu molt amb el vostre portàtil, el nou suport integrat per 
    la gestió d'energia del GNOME 2.16 serà d'una gran ajuda: Us permet 
    gestionar la vostre bateria, UPS, i perifèrics sense fils. A més ofereix 
    gràfics mostrant quanta energia s'està fent servir.</para>

    <figure>
      <title></title>

      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="???" />
        </imageobject>
      </mediaobject>
    </figure>

    <para>El gestor d'energia es controla fàcilment a través d'una icoan en el 
    quadre. Un senzill diàleg de preferències us permet adaptar-vos a les 
    situacions en que típicament feu servir el vostre ordinador amb GNOME.</para>

    <figure>
      <title></title>

      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="???" />
        </imageobject>
      </mediaobject>
    </figure>

    <para>Proporcionant lligams a través dels mètodes estàndards del DBUS, 
    altres programes poden interactuar amb l'estalvi d'energia i en conseqüència 
    reduir la necessitat de cuidar-se de la gestió d'energia manualment. Per 
    exemple, una aplicació com el nautilus podria aturar l'ordinador adormint-se
    automàticament quan copii fitxers llargs, o un servei com el beagled podria 
    fer servir un mode d'indexació més lent quan s'utilitzi la bateria.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="rnfeatures-tomboy">
    <title>Agafar les notes és més senzill</title>

    <para>Un número de telèfon, una idea, una trobada amb amics -- la vostre 
    vida és un corrent sense fi de petites peces d'informació. Fer-ne el 
    seguiment de totes elles pot ser difícil i frustrant però el GNOME 2.16 ho 
    fa senzill amb una nova aplicació per pendre notes anomenada
    <application>Tomboy</application>.</para>

    <figure>
      <title></title>

      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="???" />
        </imageobject>
      </mediaobject>
    </figure>

    <para>Fer una nota és tan simple com clicar la icona en el quadre i 
    seleccionar «Nota nova». Però la clau de l'utilitat del Tomboy recau en 
    l'habilitat de relacionar notes i idees juntes: Només cal ressaltar una 
    frase, clicar el botó d'enllaç i aparaixerà una nova nota. D'aquesta 
    manera podreu organitzar les vostres notes de la manera que més us agradi. 
    I els enllaços entre les vostres idees no es trencarà encara que li canvieu 
    el nom o les reordeneu.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="rnfeatures-menuedit">
    <title>Millores en l'edició del menú</title>

    <para>Editar el menú és encara més fàcil. L'editor de menú vell és reemplaçat
    per un de nou, l'<application>Alacarte</application>, que ja és conegut pels 
    usuaris de l'Ubuntu. Quan volgueu nous menús, nous elements o separadors: 
    l'Alacarte us facilitarà fer-hi els canvis, i adaptar el menú al vostre gust.</para>

    <figure>
      <title></title>

      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="???" />
        </imageobject>
      </mediaobject>
    </figure>
  </sect2>

  <sect2 id="fnfeatures-baobab">
    <title>Control més afinat del vostre espai del disc dur</title>

    <para>Si sou dels que sempre us baralleu amb una quantitat insuficient 
    d'espai lliure al vostre disc dur, estareu molt contents de que el GNOME 
    2.16 proporconi una nova eina per tenir una millor vista del vostre espai 
    del disc dur: Amb el <application>Baobab</application>, podreu analitzar 
    com està utilitzat l'espai i trobar i suprimir fitxers que ocupen espai. 
    Escaneja directoris locals o remots, directoris en concret o tot el sistema 
    de fitxers al complet i el <application>Baobab</application> mostrarà una 
    imatge amb la mida de tots els directoris trobats.</para>

    <figure>
      <title></title>

      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="???" />
        </imageobject>
      </mediaobject>
    </figure>
  </sect2>

  <sect2 id="rnfeatures-orca">
    <title>Nou lector de pantalla</title>

    <para>Les persones amb deficiències visuals donarà la benvinguda al nou lector de 
    pantalla del GNOME, l'<application>Orca</application>. Utilitzant la Interfície Proporcionada 
    pel Servei de Tecnologia Assistiva (<acronym>AT-SPI</acronym>) per 
    consultar la pantalla, l'Orca treu el contingut utilitzant diferents 
    combinacions de sintetització de parla, braille, i ampliacions. Permet
    utilitzar-lo en totes les aplicacions i jocs d'eines que permetin l'AT-SPI.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="rnfeatures-totem">
    <title>El Totem millora la navegació web de media</title>

    <para>El <application>Totem</application>, el reproductor de vídeo del GNOME
    permet llegir i escriure llistes de reproducció XSPF, un <ulink
    url="http://www.xspf.org/";>estàndard obert que permet a les persones compartir
    llistes de reproducció</ulink>.</para>

    <para>El <application>Totem</application> té moltes característiques noves i 
    importants correccions en el seu connector de navegació, fent que el 
    <application>Totem</application> amb conjunció amb el vostre navegador web 
    sigui un plaer. Una característica remarcable és l'habilitat per interoperar 
    graciosament amb les pàgines web que incrusten els reproductors de media
    Real i Windows encara que la pàgina específicament comprovi per el 
    reproductor Windows Media o Real Player. Fins i tot les interfícies javascript 
    al seu voltant funcionaran. També et permet escoltar música de fons en les 
    pàgines web que ho permetin.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="rnfeatures-misc">
    <title>Molts canvis petits però útils</title>

    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para>Ara podeu comprovar la correcció ortogràfica del text entrat en el 
        <application>navegador web Epiphany</application>.</para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para>Ara podeu canviar entre finestres obertes d'una certa aplicació 
        utilitzant la drecera de teclat <keycombo>
            <keycap>Alt</keycap>

            <keycap>F6</keycap>
          </keycombo>. Evidentment, encara podeu fer servir la drecera <keycombo>
            <keycap>Alt</keycap>

            <keycap>Tab</keycap>
          </keycombo> per canviar entre finestres obertes d'un espai de 
          treball.</para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para>Ara podeu moure aplicacions entre diferents espais de treball
        arrosegant-les la seva icona de la llista de finestres a l'espai de 
        treball desitjat.</para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para>Ara podeu saber fàcilment quins fitxers tenen contrasenya en els 
        arxius gràcies a un nou emblema que es mostra en aquests fitxers.</para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para>Ara podeu previsualitzar l'estalvi de pantalla a pantalla completa.</para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para>Ara podeu gravar DVD's directament amb el <application>Gravador de CD
        Nautilus</application>; ja no necessiteu crear una imatge.</para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para>Ara podeu utilitzar a més Notes del Recordatori de comptes GroupWise 
        existents amb l'<application>Evolution</application>.</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </sect2>
</sect1>
<!-- vi:set tw=80 ts=2: -->

Respondre per correu electrònic a